页码:第130页
2011-12-19 21:30:05
中文版原文
用回顾调查的资料作为原因和效果关系的凭据是不合适的;然而,一个研究是从一个人工受精繁殖工作者的一个单独繁殖猪的手术中得到的(Flowers,1996a,b)。在该研究中,在同一个生产环境内技术工作者对猪同时投药交配。因此,观察由于繁殖技术人员的影响和没有任何其他因素影响的不同点。这个研究中指出两个重要内容:繁殖工作者对产子率和仔猪的大小有很大的影响,繁殖工作者的工作不能维持很长时间。由最好的和最差的饲养人员分别饲养220头母猪13周,发现最好的饲养员饲养的猪群的成活仔猪总数比最差的饲养员饲养的要多1 036头。引自第130页 英文版原文
It is not appropriate to use these data from a retrospective study as evidence for a cause and effect relationship; however, a prospective study characterized AI breeding technicians within a single commercial swine operation (Flowers 1996a, b). In that study, matings administered by technicians occurred simultaneously within the same production environment. Thus observed differences were due to the influence of the breeding technician and not other confounding factors. Data from this study demonstrated two important concepts: breeding technicians had a large influence on farrowing rates and litter size, and performance of breeding technicians did not remain constant over time. There was a 1036-pig difference in total pigs produced between the best and worst technicians based on 220 sows bred over 13 weeks.引自第130页 理想翻译
使用回顾性研究的数据作为因果关系的证据是不合适的。但是,一个前瞻性研究对一个商品猪场内的人工授精配种人员进行了描述(Flowers,1996a,b)。在这个研究中,配种员们的输精配种在相同的生产环境下同时进行。因此,可以观察到配种人员影响导致的差异并排除其它原因。这一研究的数据证明了两个重要的概念:配种人员对分娩率和窝产仔数的影响很大,而配种人员的表现在不同时间并不相同。在超过13周时间内对220头母猪配种,最好的技术员和最差的技术员带来的总产仔数差异会达到1036头。引自第130页
中文版的翻译阅读起来很吃力,大家读一下应该就会有所体会。
operation在这里指猪场,与手术无关。《牛津高阶英汉双解词典》有一条注释是“[C] business company 公司”,可引申理解。
administered在这里指输精。《牛津高阶英汉双解词典》有一条注释是“ (b) [Tn] put (sth) into operation; apply 执行; 施行; 实施”
很多不熟悉专业英语的人经常会翻译错“litter size”这个词。litter size指窝产仔数。
另外,原文没有提到饲养人员。
36人阅读