来自: 茶亦添香 书可增识 (北京)
创建时间: 2008-02-26 03:02:38
因为喜欢买书,但翻译的不好的作品往往令人感到费时又费钱,不得逼人读原著,误买不甘心之余想知道别人是否有同样的经历,同样的陷阱能不能避免?若真的没有好译本,还不如干脆买原著算了~
于是在买书如山倒,读书如抽丝小组开了一个帖子(http://www.douban.co
这些书大部分是根据网友们推荐书目整理的,主要是给自己买书的时候方便参考用的,没有针对某些书和出版社的意思。帖子里推荐的留言大部分也都认真阅读筛选过,不会某人说差就简单得粘贴复制,一旦有人提出使人信服的意见,误入豆列的好书都会被清除出去的~
PS:
不同的知识结构和原著的文笔可能决定了译本使人的满意程度,可以点网址看下书评、好评度等资料作出自己的判断,虽说一本书好不好还是看自己喜欢,不过买前有所戒备就不容易买到不好的书了,看看也不错~不是么?
(豆列未完成,以后抽空补上)
|
2008-02-25 19:02:52添加
1.
精灵宝钻:魔戒起源
作者 : 托尔金 |
|
2008-02-25 19:04:43添加
2.
福尔摩斯探案全集
作者 : 阿瑟·柯南道尔 评语 : 建议想一睹这位名侦探风采的读者还是选择别的译本,比如群众出版社的版本http://www.douban.com/subject/1040211/ 加入购书单已在购书单 |
|
2008-02-27 20:07:34添加
3.
恶之花
作者 : 波德莱尔 评语 : 这个译本比较不尽人意,推荐用广西师大出的译本代替它:http://www.douban.com/subject/1045365/ 加入购书单已在购书单 |
|
2008-02-25 19:04:54添加
4.
良心在骚动
作者 : 鲁道尔夫·彼得斯哈根 |
|
2008-02-27 20:01:25添加
5.
伊丽莎白·毕肖普诗选
作者 : [美] 伊丽莎白·毕肖普 评语 : 一本普遍认为差的译作,选择别的译本比较好 加入购书单已在购书单 |
|
2008-02-25 19:06:13添加
6.
纯真年代
作者 : 伊迪丝·华顿 |
|
2008-02-25 19:06:27添加
7.
文学的历史
作者 : 尼尔・格兰特 |
|
2008-02-25 19:06:59添加
8.
黑色大丽花
作者 : 詹姆斯·艾尔罗伊 |
|
2008-02-25 19:14:56添加
9.
查令十字街84号
作者 : [美] 海莲·汉芙 |
|
2008-02-25 19:15:09添加
10.
心是孤独的猎手
作者 : [美] 卡森·麦卡勒斯 |
|
2008-02-25 19:15:35添加
11.
奥斯威辛之后的上帝观念
作者 : (德) 汉斯·约纳斯(Hans Jona |
|
2008-02-25 19:15:48添加
12.
交流的无奈-传播思想史
作者 : 彼得斯 (Peters John Durham) |
|
2008-02-27 20:59:36添加
13.
魔山
作者 : (德)曼(Mann,T.) |
|
2008-02-25 19:16:00添加
14.
书店
作者 : [英] 佩内洛普·菲兹杰拉德 |
|
2008-02-25 19:16:21添加
15.
洛丽塔
作者 : [美] 弗拉基米尔·纳博科夫 评语 : 译林出的老版评价比这本要高得多,可惜不是全译本 加入购书单已在购书单 |
|
2008-02-25 19:18:00添加
16.
情欲
作者 : 艾尔弗雷德·耶利内克 |
|
2008-02-25 19:18:52添加
17.
在路上
作者 : [美] 杰克·凯鲁亚克 评语 : 推荐早期漓江出的译本,http://www.douban.com/subject/1051440/ 加入购书单已在购书单 |
|
2008-02-25 19:19:00添加
18.
穿PRADA的女魔头
作者 : 劳伦・维斯贝格尔/谷红丽 |
|
2008-02-25 19:19:07添加
19.
苦行记
作者 : 马克·吐温 |
|
2008-02-25 19:19:17添加
20.
单行道
作者 : [德] 瓦尔特·本雅明 |
|
2008-02-27 20:05:31添加
21.
浮士德
作者 : 歌德 评语 : 想看这本名著的人也许应该考虑一下上海译文版:http://www.douban.com/subject/2193876/ 加入购书单已在购书单 |
|
2008-02-25 19:19:29添加
22.
幽灵传说
作者 : 约翰・菲斯克/郭纯品 |
|
2008-02-25 19:19:39添加
23.
芒果街上的小屋
作者 : [美国] 桑德拉·希斯内罗丝 |
|
2008-02-27 19:31:46添加
24.
美国城市设计
作者 : 戈斯林 编 评语 : 这本书应该没有归错吧,收入时星级评定的最差评价的比例为100%(1人评) 加入购书单已在购书单 |
|
2008-02-25 19:20:23添加
25.
我们
作者 : [俄] 尤金·扎米亚金 评语 : 这本书我觉得存在争议,其实有空想找来读读的 加入购书单已在购书单 |
最新留言 · · · · · · ( 查看全部 )

- 普塔 : 其实芒果街上的小屋翻译很有味道……《金阁寺》太难说了,虽然不能说焦版比唐版好多少至少语句还是通的,如果要放的话,唐版诟病太多。终于发现有... 05-16 22:03

- turandot秋叶 : 王永年的《在路上》,这个版本真的很差劲,被吐槽了无数次了,还是文楚安翻译的版本经典呀 05-06 20:08

- 斥侯 : 有些书译笔好 不喜欢读 就是据说的 04-09 14:06

- cqlier : <<当我们谈论爱情时我们在谈论什么>>,小二译的吧,感觉有点别扭,后来在微博上看到也有其他人这么认为.搞的我以为自己不喜欢卡佛,但看了<<大教堂>>感... 04-06 18:38

- 哥特式loli脸 : %¥&……(*)(&(*&¥%¥#……这个…………这单里有很多我买了的书和想买的书,悲催ing……还有几本读过,有的没感觉出来啊,比如《黑色大丽花》 01-28 20:23

























