目录
自序
一九七七至一九七八
高考日记
一九八一
校园日记(1)——团结起来,振兴中华!
校园日记(2)——考研过程
从《鼠疫》看加缪的“反抗”思想(毕业论文)
一九八六
《苍蝇》与自我选择——评萨特《苍蝇》
一只神秘的青鸟——评梅特林克《青鸟》
一九八七
战争·农事·历史: 一幅内心感觉的“三折画”——评西蒙《农事诗》
一九八八
“不一”与“整一”——《缎子鞋》艺术框架的分析
一九九〇
七百二十四次“阿波斯托夫”
一九九二
在蓬皮杜中心读书
一九九四
移民作家的尴尬命运——昆德拉现象之谜
一份不愿被叛卖的遗嘱——昆德拉小说观一瞥
一九九五
克洛代尔与中国传统文化
讲小故事的大作家——新寓言派小说的寓意特征
一九九六
法国文学大奖三谈
一九九七
重译在法国
一九九八
被散栽在花圃中的记忆碎片——西蒙的回忆录小说《植物园》简介
一九九九
“前卫”与“先锋”
埃菲尔铁塔非一日建成——保卫和发扬法兰西文化在20世纪末
二〇〇〇
《我走了》与埃什诺兹的文学创作
二〇〇一
OULIPO的文学试验
无视荣耀——费尔南德兹其人其作其说
二〇〇二
是禁果,才诱人——评“撒旦文丛”,也说法国的色情文学
二〇〇三
重译昆德拉三议
约会昆德拉
中国作家爱读外国作品——《寻找另一种声音》前言
二〇〇四
当代法国的同性恋文学
二〇〇五
法国新小说如何来到中国
喜欢萨冈的“忧愁”——代《你好,忧愁》中译本序
二〇〇六
选择的主动与被动——谈当今的外国作家的法语写作
耽于梦幻,死于疯狂的天才诗人——《奈瓦尔传》中译本前言
二〇〇七
《一个岛的可能性》译后记
《十月的孩子》译后记
二〇〇八
我译法国新小说的“反复”
希腊永远是经典
二〇〇九
文如其人的勒克莱齐奥
《复仇女神》中译本序言
附录:三十年大事记
· · · · · · (
收起)
2 有用 蜜桃精 2018-03-01 11:26:23
社科院搞外语出身的人都有一种特殊的气质。比如赵一凡,再如余中先
1 有用 沁沅 2014-06-17 15:37:50
读后感太不明觉厉了,专业的不行
1 有用 poppy糖豆儿 2015-04-28 15:28:04
一次简短但深刻的法国文学巡礼 翻译,比原著衰老的更快——忠实原文与使读者明白中迂回的前进
1 有用 Samuel 2012-11-07 08:24:23
此左岸仅代表文学,无关其他艺术。。文笔不错
1 有用 theObscure 2015-12-21 20:36:42
这本书按年份简要记录了作者从学生到编辑和翻译的经历、对现当代的法国文学的接受过程以及其中的随想与杂感。90s之前的文章历史痕迹鲜明,后面的似乎更专业。对于对法国现当代文学已有一定了解的读者来说,这本书以作者个人的经历提供了一个拓展阅读的可能方向,还是蛮有价值的。可惜我不是外语专业,若是的话,看这些译者的经验谈也许会更有体会吧。
0 有用 寒山 2024-03-14 16:36:01 江苏
作者对法国文学在中国的翻译和推广功不可没,本书中选录的对法语作家和法语文学的推介文字,有助于读者了解现代和当代的法语文学,以及作者在译介法语文学方面所做的工作。
2 有用 蜜桃精 2018-03-01 11:26:23
社科院搞外语出身的人都有一种特殊的气质。比如赵一凡,再如余中先
1 有用 V 2017-02-16 15:12:03
余老师行文总体平易近人 学术腔比较弱 北大30年前考研的题目我也答不上啊哈哈 对我来说既是译者行为研究很好的素材 也是法国文学科普性读物
1 有用 theObscure 2015-12-21 20:36:42
这本书按年份简要记录了作者从学生到编辑和翻译的经历、对现当代的法国文学的接受过程以及其中的随想与杂感。90s之前的文章历史痕迹鲜明,后面的似乎更专业。对于对法国现当代文学已有一定了解的读者来说,这本书以作者个人的经历提供了一个拓展阅读的可能方向,还是蛮有价值的。可惜我不是外语专业,若是的话,看这些译者的经验谈也许会更有体会吧。
1 有用 poppy糖豆儿 2015-04-28 15:28:04
一次简短但深刻的法国文学巡礼 翻译,比原著衰老的更快——忠实原文与使读者明白中迂回的前进