初版小引
再版前言
第三次增订说明
GEOFFREY CHAUCER
杰弗里•乔叟
Balade
巴拉德
WALTER RALEGH
沃尔特•罗利
The Nymphs Reply to the Sheepheard
山野村姑答牧童
EDMUND SPENSER
埃德蒙•斯宾塞
Lyke as a Huntsman after Weary Chace
正像猎人在疲惫的追逐之后
One Day I Wrote Her Name vpon the Strand
有一天我在沙滩上写她的名字
I Saw in Secret
我暗中瞧见
CHRISTOPHER MARLOWE
克里斯托弗•马娄
The Passionate Sheepheard to His Loue
多情牧童致情人
WILLIAM SHAKESPEARE
威廉•莎士比亚
Who Will Beleeue My Verse in Time to Come
在未来有谁会相信我的诗行
Shall I Compare Thee to a Summers Day
可否把你比做夏季一天
When in Disgrace with Fortune and Mens Eyes
当我时运乖蹇,遭人白眼
JOHN DONNE
约翰•但恩
The Baite
诱饵
A Valediction: Forbidding Mourning
赠别:不许伤悲
The Funerall
葬礼
Batter My Heart, Three-Person’d God
砸烂我的心,三位一体的上帝
A Hymne to God the Father
天父上帝赞
BEN JONSON
本•琼森
The Shadow
影子
Slow, Slow, Fresh Fount
慢,慢,清泉
ROBERT HERRICK
罗伯特•赫里克
To the Virgins, to Make Much of Time
劝处女,珍惜时间
To Electra
致伊莱克特拉
On Himselfe
自挽
Love Me Little, Love Me Long
爱我少些,爱我久些
GEORGE HERBERT
乔治•赫伯特
The Pulley
滑轮
JOHN MILTON
约翰•弥尔顿
On His Blindness
哀失明
On His Deceased Wife
梦亡妻
ANDREW MARVELL
安德鲁•马韦尔
To His Coy Mistress
致羞怯的女友
The Mower to the Glo-Worms
割草人致萤火虫
ALEXANDER POPE
亚力山大•蒲柏
Ode on Solitude
隐居颂
WILLIAM BLAKE
威廉•布雷克
Never Pain to Tell Thy Love
不要试图告诉你爱人
Holy Thursday [I]
神圣星期四(一)
Holy Thursday [II]
神圣星期四(二)
The Sick Rose
病玫瑰
ROBERT BURNS
罗伯特•彭斯
Of A' the Airts the Wind Can Blaw
在风吹到的所有方向里
A Red Red Rose
一朵红红的玫瑰
O, Wert Thou in the Cauld Blast
哦,假如你在那寒风里
WILLIAM WORDSWORTH
威廉•渥兹渥斯
My Heart Leaps Up
我的心就跳起
She Dwelt Among the Untrodden Ways
她住在鸽河源泉近旁
A Slumber Did MY Spirit Seal
酣睡曾将我灵魂封存起
SAMUEL TAYLOR COLERIDGE
塞缪尔•泰勒•柯尔律治
Time, Real and Imaginary: An Allegory
真实和想象的时间:一个寓言
GEORGE GORDON, LORD BYRON
乔治•戈登•拜伦勋爵
When We Two Parted
我俩分手的时节
So We’ll Go No More A-Roving
那我们就不再闲游
PERCY BYSSHE SHELLEY
珀西•比希•雪莱
Mutability
无常
Ozymandias
奥西曼迭斯
To—
有赠
JOHN KEATS
约翰•济慈
Ode on a Grecian Urn
希腊古瓮颂
Bright Star
明星
ELIZABETH BARRET BROWNING
伊丽莎白•巴雷特•布朗宁
A Denial
拒绝
ALFRED, LORD TENNYSON
阿尔弗雷德•谭尼生勋爵
Crossing the Bar
越过沙坝
The Eagle
鹰
ROBERT BROWNING
罗伯特•布郎宁
The Lost Mistress
失去的女友
Memorabilia
难忘的记忆
Meeting at Night
夜会
Parting at Morning
晨别
DANTE GABRIEL ROSSETTI
但丁•加布里耶尔•罗塞蒂
Sudden Light
顿悟
CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI
克里斯蒂娜•乔治娜•罗塞蒂
A Birthday
生日
Somewhere or Other
某处或别处
A Pause of Thought
踌躇
Up-Hill
上山
JOSEPH RUDYARD KIPLING
约瑟夫•拉迪亚德•吉卜林
The Way through the Woods
林间的道路
W. B. YEATS
威廉•巴特勒•叶慈
The Lake Isle of Innisfree
因尼斯弗里岛
When You Are Old
当你年老时
Father and Child
父与女
Lapis Lazuli
天青石雕
Politics
政治
THOM GUNN
托姆•冈恩
Autobiography
自传
TED HUGHES
特德•休斯
The Thought-Fox
思绪之狐
Full Moon and Little Frieda
圆月与小芙丽达
SEAMUS HEANEY
谢默斯•希内
Bogland
泥炭沼地
Rite of Spring
春之祭
Lightenings (VIII)
回光返照(之八)
附 录
论诗之可译
译诗杂谈
我的译诗原则、方法和译者的修养观
贴与离:也算一种翻译理论
怎样译诗:兼评《英诗汉译学》
译诗如歌:再谈怎样译诗
· · · · · · (
收起)
0 有用 Melancholy 2019-11-26 22:41:50
适合刚刚读诗歌感兴趣却不知道从何下手的人
0 有用 浪漫主义狗 2017-05-24 23:28:10
用心的书,可是翻译有些尴尬
0 有用 苜秾 2017-05-31 20:52:43
3.5
2 有用 passerby 2016-10-31 10:50:39
精选、精译、精评、精注。
1 有用 Wendy 2016-10-19 12:49:22
独具匠心。