豆瓣
扫码直接下载
《中英语码转换加工机制的多层面研究:来自眼动的证据/优秀博士文库》以中英双语者为研究对象,基于眼动阅读实验研究方法,从语言学层面、语言水平及时间进程三个维度人手,分列三项专题研究,系统性考察中英双语者在语音、形态和句子多个层面的语码转换加工机制。通过这些研究的开展,《中英语码转换加工机制的多层面研究:来自眼动的证据/优秀博士文库》可厘清语码转换“制约观”和“非制约观”的理论争议,拓宽该领域的方法论视野,为句法学视角的语码转换研究提供可资借鉴的多层面研究框架。
李锐,男,安徽六安人,博士、博士后,湖南大学教授,博士生导师,博士后联系导师。研究兴趣包括应用语言学及心理语言学,业已在国内外重要期刊发表学术论文二十余篇,出版专著两部,主持国家项目一项、省级项目多项;承担国家、省部级项目多项。担任十余家国际社会科学核心期刊特邀评审专家。
还没人写过短评呢
> 1人想读
订阅关于中英语码转换加工机制的多层面研究:来自眼动的证据的评论: feed: rss 2.0
还没人写过短评呢
还没人写过短评呢