作者:
[英] 罗斯玛丽·阿什顿
出版社: 上海译文出版社
译者: 陈莹
出版年: 2008-7
页数: 86 页
定价: 10.00元
丛书: 牛津名人传记丛书
ISBN: 9787532745746
出版社: 上海译文出版社
译者: 陈莹
出版年: 2008-7
页数: 86 页
定价: 10.00元
丛书: 牛津名人传记丛书
ISBN: 9787532745746
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- VIP·牛津名人系列·译文版和牛津版对照链接 (译文词典教材)
- 英语阅读 (译文词典教材)
- 英美文学(古典和现代) (王荣欣)
- 天蝎 (是那处)
- 蓝收藏的传记(让我们永远保持那么小小的一点好奇心) (小布头)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有125人想读,手里有一本闲着?
订阅关于乔治·艾略特的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 米末撒 2011-02-10 10:28:19
对于入门级别的读者 这本书值得推荐~ 拖了好久才看完 ~~忏悔下~~
1 有用 安提戈涅 2013-10-09 17:55:19
wayward的人永远是心头好。
2 有用 非虛構 2023-02-17 21:19:16 北京
無關緊要的想法和情緒會像一件跑調的樂器糾纏不休地發出怪音,或像一隻被困住的昆蟲一樣弄出大噪聲,強行壓在我的意識上。如果不是我預見的語言和行動與他人的內心活動確有關聯,我會認為這只是我過於活躍的想象力的又一表現。這強加於我的意識要是來自我不關心的普通人,只會讓我疲憊不堪、心煩意亂。可一旦來自與我關係親密的身邊人,這意識會帶給我強烈的痛苦與悲傷,如同我撕開他們的靈魂,看到那些理智的談論、優雅的關切、機... 無關緊要的想法和情緒會像一件跑調的樂器糾纏不休地發出怪音,或像一隻被困住的昆蟲一樣弄出大噪聲,強行壓在我的意識上。如果不是我預見的語言和行動與他人的內心活動確有關聯,我會認為這只是我過於活躍的想象力的又一表現。這強加於我的意識要是來自我不關心的普通人,只會讓我疲憊不堪、心煩意亂。可一旦來自與我關係親密的身邊人,這意識會帶給我強烈的痛苦與悲傷,如同我撕開他們的靈魂,看到那些理智的談論、優雅的關切、機智的話語,還有善良的行為,所有這一切構成人性格的網絡被一種顯微視野撕開,我看到網絡背後,那些無聊透頂的愚蠢,那些強忍不發的自我主義,那些幼稚、卑鄙、模糊又反復無常的記憶之間的混亂戰爭,那些好逸惡勞、沒有常性的思緒。在這網絡之上,人的語言和行為如葉片一般,而藏在葉片之下的是一個發酵堆。 (展开)
1 有用 原烟 2020-03-26 23:57:28
啊啊啊啊上海译文真的可以进黑名单了,又是小册子我忍了,用中文书名出全英文的书,这是译了个寂寞?但是艾略特和罗斯玛丽又怎么打的下手一星呢,唉。
1 有用 AliciaWa 2021-02-19 20:29:54
爱略特欣赏歌德的Honesty in depicting “irregular relations in all the charms they really have for human nature”,这点他们很相似。
2 有用 非虛構 2023-02-17 21:19:16 北京
無關緊要的想法和情緒會像一件跑調的樂器糾纏不休地發出怪音,或像一隻被困住的昆蟲一樣弄出大噪聲,強行壓在我的意識上。如果不是我預見的語言和行動與他人的內心活動確有關聯,我會認為這只是我過於活躍的想象力的又一表現。這強加於我的意識要是來自我不關心的普通人,只會讓我疲憊不堪、心煩意亂。可一旦來自與我關係親密的身邊人,這意識會帶給我強烈的痛苦與悲傷,如同我撕開他們的靈魂,看到那些理智的談論、優雅的關切、機... 無關緊要的想法和情緒會像一件跑調的樂器糾纏不休地發出怪音,或像一隻被困住的昆蟲一樣弄出大噪聲,強行壓在我的意識上。如果不是我預見的語言和行動與他人的內心活動確有關聯,我會認為這只是我過於活躍的想象力的又一表現。這強加於我的意識要是來自我不關心的普通人,只會讓我疲憊不堪、心煩意亂。可一旦來自與我關係親密的身邊人,這意識會帶給我強烈的痛苦與悲傷,如同我撕開他們的靈魂,看到那些理智的談論、優雅的關切、機智的話語,還有善良的行為,所有這一切構成人性格的網絡被一種顯微視野撕開,我看到網絡背後,那些無聊透頂的愚蠢,那些強忍不發的自我主義,那些幼稚、卑鄙、模糊又反復無常的記憶之間的混亂戰爭,那些好逸惡勞、沒有常性的思緒。在這網絡之上,人的語言和行為如葉片一般,而藏在葉片之下的是一個發酵堆。 (展开)
0 有用 温凉 2021-03-21 22:16:50
很小的一本册子,简洁明了,难度适中,特别适合论文🐶快速了解艾略特生平。扣一星,因为注释有些迷,看不懂的不注,有些看得懂的倒是告诉你意思了,也许是我太菜了。另外,出版社是国内的,书皮披着中文的外衣,介绍和目录也都是中文,结果正文全英文,感到被骗了。反正就这么短,干脆全都译出来呗…好歹出个双语版也行啊。
1 有用 AliciaWa 2021-02-19 20:29:54
爱略特欣赏歌德的Honesty in depicting “irregular relations in all the charms they really have for human nature”,这点他们很相似。
1 有用 原烟 2020-03-26 23:57:28
啊啊啊啊上海译文真的可以进黑名单了,又是小册子我忍了,用中文书名出全英文的书,这是译了个寂寞?但是艾略特和罗斯玛丽又怎么打的下手一星呢,唉。
1 有用 安提戈涅 2013-10-09 17:55:19
wayward的人永远是心头好。