作者:
[加拿大]
玛格丽特·阿特伍德
出版社: 上海译文出版社
译者: 刘玉红
出版年: 2009年12月
页数: 298
定价: 22.00元
装帧: 平装
丛书: 玛格丽特·阿特伍德作品系列
ISBN: 9787532748747
出版社: 上海译文出版社
译者: 刘玉红
出版年: 2009年12月
页数: 298
定价: 22.00元
装帧: 平装
丛书: 玛格丽特·阿特伍德作品系列
ISBN: 9787532748747
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 私人记事本 (麦子)
- 09年11.1~12.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 午后四点 (蛋蛋姐)
- 有关玛格丽特·阿特伍德 (藤原琉璃君)
- “我以前偷鸡,现在做记者”(阅读篇) (大猫)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于肉体伤害的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 卡诺 2010-05-16 18:04:18
郑州。冷静与敏锐。
0 有用 大波波喵 2011-02-05 12:06:49
这本书的文字编辑太粗心了,差错太多了。
0 有用 Don Young。 2010-07-20 18:00:36
操你的心灵。
0 有用 安德 2012-03-24 21:13:04
so-so
2 有用 小岩菽 2010-07-06 19:47:22
这几天舌苔边缘被牙齿刮伤,吃东西和讲话都隐隐作痛。大概是译者的关系,阿特伍德语言的魔性被削弱了,只剩平铺直叙和状若隐喻的主谓宾,很多时候显得没有意义。意义是什么,一个女人如果能够操控自己的生活,是否意味着她对身边的男性有影响力,那影响力是正面还是负面的,是一种难能可贵的独立还是负隅顽抗的抵制。被切掉的乳房,被浪费的感情,被夸大的旅途,整本书我读到的都是一个女人的软弱,柔是柔和,但不像水的灵巧而显得... 这几天舌苔边缘被牙齿刮伤,吃东西和讲话都隐隐作痛。大概是译者的关系,阿特伍德语言的魔性被削弱了,只剩平铺直叙和状若隐喻的主谓宾,很多时候显得没有意义。意义是什么,一个女人如果能够操控自己的生活,是否意味着她对身边的男性有影响力,那影响力是正面还是负面的,是一种难能可贵的独立还是负隅顽抗的抵制。被切掉的乳房,被浪费的感情,被夸大的旅途,整本书我读到的都是一个女人的软弱,柔是柔和,但不像水的灵巧而显得分外被动。政治选举作为男性力量和极权的象征不太有吸引力,造成的对公众和家庭的伤害也是想当然。 (展开)
0 有用 苏米 2024-06-28 20:47:52 江苏
看简介觉得挺有趣的故事,细读内容过不了多久就开小差。作者原本就不按时间叙述的方式加上有点奇怪的翻译,看的人真是脑壳疼啊。
0 有用 雲中隱疏桐 2022-06-13 15:36:04
比起后期的作品,我更喜欢阿特伍德前期的写作。单纯更喜欢女性议题吧。但这部小说读得不太顺畅,要研究还需要借助别人的解读。
0 有用 HelloKiffy 2022-04-26 22:24:53
没人能幸免,没有女人能逃脱。
0 有用 何妨/ 2022-04-25 16:14:08
值得用身体理论来研究一下这本小说。
0 有用 虾米 2021-09-13 10:28:19
爱丽丝掉入兔子洞,进入一个搞选举的小镇,遇上一堆荒唐的人和事,被一伙身份可疑的人(到最后仍然不知道其何许人也)误认或故意误认并加以利用,不由自主地卷入暴力和灾难。这本小说既像格雷厄姆·格林笔下的阴森喜剧,又别具伊夫林·沃那种令人难忘的尖刻和嘲讽。当然,女性主题也十分突出,它那象征味儿十足的封面应该是出版社最近十年来最好的设计之一。阿特伍德是个有政治头脑的作家,她无意探讨权力的抽象问题(这个小镇的政... 爱丽丝掉入兔子洞,进入一个搞选举的小镇,遇上一堆荒唐的人和事,被一伙身份可疑的人(到最后仍然不知道其何许人也)误认或故意误认并加以利用,不由自主地卷入暴力和灾难。这本小说既像格雷厄姆·格林笔下的阴森喜剧,又别具伊夫林·沃那种令人难忘的尖刻和嘲讽。当然,女性主题也十分突出,它那象征味儿十足的封面应该是出版社最近十年来最好的设计之一。阿特伍德是个有政治头脑的作家,她无意探讨权力的抽象问题(这个小镇的政治结构我们一头雾水),而是展示细节,譬如,监狱的牢饭和茶水,牢饭很差,可以理解,茶水中放盐,这是为什么——对于那些每天感受其任性、傲慢和恐怖的人来说,这就是权力的本质。 (展开)