以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 韩国文学 (闲人)
- 韩国文学-华中科技大学出版社 (宝王白奖评委)
- 韩国文学简/繁中译本 (乐浪公主)
- 已读韩国文学 (镜子之家)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于相会的评论:
feed: rss 2.0
订阅关于相会的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 #暗蓝# 2020-07-31 00:21:32
以韩国历史上的辛酉教难后,教友惨遭迫害以及教会寻求重建的历程为背景创作的历史小说,格局宏大,颇具深度。小说的故事以韩国天主教史上的传奇人物丁夏祥的经历为主,惨遭迫害流落四方的权进士一家为辅,但真正的核心人物却是只在首尾做主要表现的实学家茶山。这样的表达方式,体现的其实是书名“相会”的真正深意:它可以是丁夏祥的一次次“燕行”,终于得以与圣者相会;也可以是骨肉分离的家人,终于在“天主之意”的主宰下相会... 以韩国历史上的辛酉教难后,教友惨遭迫害以及教会寻求重建的历程为背景创作的历史小说,格局宏大,颇具深度。小说的故事以韩国天主教史上的传奇人物丁夏祥的经历为主,惨遭迫害流落四方的权进士一家为辅,但真正的核心人物却是只在首尾做主要表现的实学家茶山。这样的表达方式,体现的其实是书名“相会”的真正深意:它可以是丁夏祥的一次次“燕行”,终于得以与圣者相会;也可以是骨肉分离的家人,终于在“天主之意”的主宰下相会,携手走向终点,但最根本的,仍是东方与西方、真诚与虚妄的相会:实学家茶山,儒学造诣深厚,又一度接纳了天主教思想,但却在时局的逼迫和“为实”的自我开脱下屡屡叛教。然而最终,在经历了颠沛流离的一生后,茶山还是重新皈依天主,以苦修过完余生。天主的宽容,与人的宽容,终将在苦难后相会。 (展开)
0 有用 阿布 2020-11-28 09:07:27
父母兄妹全家人都深受天主教影响的作家韓戊淑的朝鲜大儒丁若镛的天主教徒受难史,翻了一遍,非信徒就不评价了。
0 有用 Livjathan 2023-11-15 15:12:59 上海
题材不错,但是作为小说而言叙事上有点问题,偶尔写着写着就会唐突引用一段类似百科词条的介绍性文字。虽然简介说是以圣丁夏祥为主线,不过事实上丁若镛那条线也不算暗线,算是另一条主线。一个是坚信,一个是挣扎迷茫拧巴,两种心态。 朝鲜的自发奉教和禁教都与特定的政治派系有一些关系,而且也伴随着朝鲜民族主义兴起的特点,比如小说里就会提到真福丁若钟用谚文(朝鲜民间用语)而非汉文写作,并且书中观点认为正是谚文使得天... 题材不错,但是作为小说而言叙事上有点问题,偶尔写着写着就会唐突引用一段类似百科词条的介绍性文字。虽然简介说是以圣丁夏祥为主线,不过事实上丁若镛那条线也不算暗线,算是另一条主线。一个是坚信,一个是挣扎迷茫拧巴,两种心态。 朝鲜的自发奉教和禁教都与特定的政治派系有一些关系,而且也伴随着朝鲜民族主义兴起的特点,比如小说里就会提到真福丁若钟用谚文(朝鲜民间用语)而非汉文写作,并且书中观点认为正是谚文使得天主教信仰传承到各个阶层,而非只是两班士大夫学者的新玩具。 书中有一些纰漏,比如p196 “朱文谟神父”应为“周文谟神父”,p329“保罗二世”应为“若望保禄二世/约翰保罗二世”,这些都是小问题,其他就是一些翻译上前后用语不统一的问题 (展开)
0 有用 oblivious忘却 2022-10-11 00:14:55 浙江
多半篇幅在写朝鲜的教会史和殉道者事迹,可能这类题材我读得比较多,除了知识性的收获外没有太多感触了。本以为是朝鲜版的《沉默》,读完后发现二者的叙事方式和精神内核几乎是反着来的... 巫家所占的篇幅不大,却是很有趣的部分,其中对仪式和巫师群体的描写相当细致,几乎可当作民俗学材料来读。 大部分天主教专名译得很准确,但半数的人名用了新教的译法,不知道译者用的是什么参考资料。
0 有用 韦🔥 2018-09-11 11:17:05
看得伤眼睛,大意是韩国天主教发展史和被迫害史,不喜欢这类…
0 有用 王林武 2024-06-27 14:23:13 浙江
读了26页
0 有用 Livjathan 2023-11-15 15:12:59 上海
题材不错,但是作为小说而言叙事上有点问题,偶尔写着写着就会唐突引用一段类似百科词条的介绍性文字。虽然简介说是以圣丁夏祥为主线,不过事实上丁若镛那条线也不算暗线,算是另一条主线。一个是坚信,一个是挣扎迷茫拧巴,两种心态。 朝鲜的自发奉教和禁教都与特定的政治派系有一些关系,而且也伴随着朝鲜民族主义兴起的特点,比如小说里就会提到真福丁若钟用谚文(朝鲜民间用语)而非汉文写作,并且书中观点认为正是谚文使得天... 题材不错,但是作为小说而言叙事上有点问题,偶尔写着写着就会唐突引用一段类似百科词条的介绍性文字。虽然简介说是以圣丁夏祥为主线,不过事实上丁若镛那条线也不算暗线,算是另一条主线。一个是坚信,一个是挣扎迷茫拧巴,两种心态。 朝鲜的自发奉教和禁教都与特定的政治派系有一些关系,而且也伴随着朝鲜民族主义兴起的特点,比如小说里就会提到真福丁若钟用谚文(朝鲜民间用语)而非汉文写作,并且书中观点认为正是谚文使得天主教信仰传承到各个阶层,而非只是两班士大夫学者的新玩具。 书中有一些纰漏,比如p196 “朱文谟神父”应为“周文谟神父”,p329“保罗二世”应为“若望保禄二世/约翰保罗二世”,这些都是小问题,其他就是一些翻译上前后用语不统一的问题 (展开)
0 有用 oblivious忘却 2022-10-11 00:14:55 浙江
多半篇幅在写朝鲜的教会史和殉道者事迹,可能这类题材我读得比较多,除了知识性的收获外没有太多感触了。本以为是朝鲜版的《沉默》,读完后发现二者的叙事方式和精神内核几乎是反着来的... 巫家所占的篇幅不大,却是很有趣的部分,其中对仪式和巫师群体的描写相当细致,几乎可当作民俗学材料来读。 大部分天主教专名译得很准确,但半数的人名用了新教的译法,不知道译者用的是什么参考资料。
0 有用 花猫谢恭霓 2020-11-29 22:00:02
几年前很喜欢梁福善老师的译笔,浓浓的文学气息,于是买来纸书拜读,只是对原书内容着实兴趣不大(丁若镛的故事,偏古代),没能读完。
0 有用 阿布 2020-11-28 09:07:27
父母兄妹全家人都深受天主教影响的作家韓戊淑的朝鲜大儒丁若镛的天主教徒受难史,翻了一遍,非信徒就不评价了。