这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有24人想读,手里有一本闲着?
订阅关于物理学咬文嚼字.卷三(增补版)的评论:
feed: rss 2.0
订阅关于物理学咬文嚼字.卷三(增补版)的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 诺坎普的朝圣者 2022-03-03 09:50:46
何为meta一篇真是把现在的元宇宙底裤都给扒下来了,精彩!
0 有用 liberty 2023-04-21 00:20:28 上海
这套书很适合物理本科生的概念理解读物,基本上可以涵盖1950年之前的大部分物理概念。不过确实也是囿于作者的科研范围,对理论物理概念的发展还是没有与时俱进。多给一星的原因有两个,一个是希望这种小品文以后可以用GPT-n写出来(我觉得比较难),另一方面作者确实用心了。
0 有用 我的老腰啊 2023-09-24 10:44:59 浙江
里面内容艰深啊,部分细节太复杂了
0 有用 很多年前我吃了 2020-12-05 23:07:41
还是挺有意思的
1 有用 果子杨 2020-07-24 12:32:54
真的是循着英语、德语法语、拉丁、希腊语等西文语言的脉络追本溯源的咬文嚼字呀,发现至今学习的很多物理概念等词汇的翻译都存在不当或误导等问题。不过确实物理知识思想的传播需要接住语言的载体,但言语本身就存在很多局限性,姑又不可过分执拗于语言对物理图像的精准表达。毕竟物理图像的传达很多是要去意会而难以言说的,感觉物理思想实则是与处世之道、先贤思想、佛道学说等等古今中外的深邃思想同根同源,一脉相承的。 ps... 真的是循着英语、德语法语、拉丁、希腊语等西文语言的脉络追本溯源的咬文嚼字呀,发现至今学习的很多物理概念等词汇的翻译都存在不当或误导等问题。不过确实物理知识思想的传播需要接住语言的载体,但言语本身就存在很多局限性,姑又不可过分执拗于语言对物理图像的精准表达。毕竟物理图像的传达很多是要去意会而难以言说的,感觉物理思想实则是与处世之道、先贤思想、佛道学说等等古今中外的深邃思想同根同源,一脉相承的。 ps:作者偶尔流露出的自己对于物理学以及其与现实社会的联系的认知感想感觉很有趣。不过不亏是用中文,英语及德语学过三遍物理的大牛,对一些词汇起源的刨根问底看的我懵圈 (展开)
0 有用 我的老腰啊 2023-09-24 10:44:59 浙江
里面内容艰深啊,部分细节太复杂了
0 有用 liberty 2023-04-21 00:20:28 上海
这套书很适合物理本科生的概念理解读物,基本上可以涵盖1950年之前的大部分物理概念。不过确实也是囿于作者的科研范围,对理论物理概念的发展还是没有与时俱进。多给一星的原因有两个,一个是希望这种小品文以后可以用GPT-n写出来(我觉得比较难),另一方面作者确实用心了。
0 有用 诺坎普的朝圣者 2022-03-03 09:50:46
何为meta一篇真是把现在的元宇宙底裤都给扒下来了,精彩!
0 有用 很多年前我吃了 2020-12-05 23:07:41
还是挺有意思的
1 有用 果子杨 2020-07-24 12:32:54
真的是循着英语、德语法语、拉丁、希腊语等西文语言的脉络追本溯源的咬文嚼字呀,发现至今学习的很多物理概念等词汇的翻译都存在不当或误导等问题。不过确实物理知识思想的传播需要接住语言的载体,但言语本身就存在很多局限性,姑又不可过分执拗于语言对物理图像的精准表达。毕竟物理图像的传达很多是要去意会而难以言说的,感觉物理思想实则是与处世之道、先贤思想、佛道学说等等古今中外的深邃思想同根同源,一脉相承的。 ps... 真的是循着英语、德语法语、拉丁、希腊语等西文语言的脉络追本溯源的咬文嚼字呀,发现至今学习的很多物理概念等词汇的翻译都存在不当或误导等问题。不过确实物理知识思想的传播需要接住语言的载体,但言语本身就存在很多局限性,姑又不可过分执拗于语言对物理图像的精准表达。毕竟物理图像的传达很多是要去意会而难以言说的,感觉物理思想实则是与处世之道、先贤思想、佛道学说等等古今中外的深邃思想同根同源,一脉相承的。 ps:作者偶尔流露出的自己对于物理学以及其与现实社会的联系的认知感想感觉很有趣。不过不亏是用中文,英语及德语学过三遍物理的大牛,对一些词汇起源的刨根问底看的我懵圈 (展开)