豆瓣
扫码直接下载
这本书的前身是作者在四川大学攻读现当代文学专业博士学位时撰写的论文。作者将张爱玲的中文创作、英文创作和自译熔于一炉,囊括了张爱玲上海、香港、美国时期的小说及散文,视点新颖,论述翔实,分析严谨。对于张爱玲研究而言,这本书有添砖加瓦之功。
> 更多短评 1 条
> 3人读过
> 8人想读
订阅关于张爱玲改写改译作品研究的评论: feed: rss 2.0
0 有用 夜蓝之子 2019-11-28 13:25:53
这本书的前身是作者在四川大学攻读现当代文学专业博士学位时撰写的论文。作者将张爱玲的中文创作、英文创作和自译熔于一炉,囊括了张爱玲上海、香港、美国时期的小说及散文,视点新颖,论述翔实,分析严谨。对于张爱玲研究而言,这本书有添砖加瓦之功。
0 有用 夜蓝之子 2019-11-28 13:25:53
这本书的前身是作者在四川大学攻读现当代文学专业博士学位时撰写的论文。作者将张爱玲的中文创作、英文创作和自译熔于一炉,囊括了张爱玲上海、香港、美国时期的小说及散文,视点新颖,论述翔实,分析严谨。对于张爱玲研究而言,这本书有添砖加瓦之功。