豆瓣
扫码直接下载
本书是《庄子》的译注版本。本书作者杨柳桥先生研究《庄子》多年,对其所蕴含的哲学思想有精到的见解。在本书译注部分,作者对包括读音、字义、校订、协韵等内容,用都浅近文言写就,在译文部分尽量直译,以忠实于原文。《译诂》采用的体例是尽量取用古人原注,必要时加以案语。注释采摭常见的重要的庄子注本颇多,包括经典释文引用诸家注解、郭注、成疏,于清人甚推朱骏声《说文通训定声》一书,运用其中材料进行训诂之处不少,加上作者自己对于疑难词语的训释,具有特色。
杨柳桥,南开大学已故教授,终身研究《庄子》及《荀子》。
> 全部原文摘录
注释不够白话
与物相刃相靡,其行尽如驰而莫之能止,不亦悲乎
不习惯该书句读的风格。试举一例,《天地》篇,“昔尧治天下不赏而民劝不罚而民畏”,该书的标点是“昔,尧治天下,不赏,而民劝;不罚,而民畏。”陈鼓应先生的断句“昔尧治天下,不赏而民劝,不罚而民畏。”我更喜欢陈的句读方法。但该书在训诂方面似较陈书具体。仍举一例,该书《列御寇》,“贼莫大乎德有心而心有眼”,注释:“眼”本作“睫”,并指出其更改的依据为马叙伦的考据(涵芬楼的版本;《淮南子》“德有心则险,心有... 不习惯该书句读的风格。试举一例,《天地》篇,“昔尧治天下不赏而民劝不罚而民畏”,该书的标点是“昔,尧治天下,不赏,而民劝;不罚,而民畏。”陈鼓应先生的断句“昔尧治天下,不赏而民劝,不罚而民畏。”我更喜欢陈的句读方法。但该书在训诂方面似较陈书具体。仍举一例,该书《列御寇》,“贼莫大乎德有心而心有眼”,注释:“眼”本作“睫”,并指出其更改的依据为马叙伦的考据(涵芬楼的版本;《淮南子》“德有心则险,心有目,则眩晕”);而陈书则为“贼莫大乎德有心而心有睫”,注释为“以心为睫”,陈的按语为“指心开如眼目”。两相比较,杨的注释更有理据,而陈有矛盾未洽之处。另,从可读性来讲,陈书有注音,更胜一筹。 (展开)
游乎无何有之乡,以处圹垠之野。汝又何为以治天下感予之心为?
用浅近的文言注释,简明易懂。翻译很到位,同样简单明了。排版美观,舒朗,好读。
> 更多书评 3篇
> 3人在读
> 12人读过
> 33人想读
订阅关于庄子译诂的评论: feed: rss 2.0
0 有用 kayoko 2021-11-29 14:52:31
注释不够白话
0 有用 Doris 2018-06-01 11:55:28
与物相刃相靡,其行尽如驰而莫之能止,不亦悲乎
3 有用 寒鸦万点 2019-05-16 18:11:35
不习惯该书句读的风格。试举一例,《天地》篇,“昔尧治天下不赏而民劝不罚而民畏”,该书的标点是“昔,尧治天下,不赏,而民劝;不罚,而民畏。”陈鼓应先生的断句“昔尧治天下,不赏而民劝,不罚而民畏。”我更喜欢陈的句读方法。但该书在训诂方面似较陈书具体。仍举一例,该书《列御寇》,“贼莫大乎德有心而心有眼”,注释:“眼”本作“睫”,并指出其更改的依据为马叙伦的考据(涵芬楼的版本;《淮南子》“德有心则险,心有... 不习惯该书句读的风格。试举一例,《天地》篇,“昔尧治天下不赏而民劝不罚而民畏”,该书的标点是“昔,尧治天下,不赏,而民劝;不罚,而民畏。”陈鼓应先生的断句“昔尧治天下,不赏而民劝,不罚而民畏。”我更喜欢陈的句读方法。但该书在训诂方面似较陈书具体。仍举一例,该书《列御寇》,“贼莫大乎德有心而心有眼”,注释:“眼”本作“睫”,并指出其更改的依据为马叙伦的考据(涵芬楼的版本;《淮南子》“德有心则险,心有目,则眩晕”);而陈书则为“贼莫大乎德有心而心有睫”,注释为“以心为睫”,陈的按语为“指心开如眼目”。两相比较,杨的注释更有理据,而陈有矛盾未洽之处。另,从可读性来讲,陈书有注音,更胜一筹。 (展开)
0 有用 Pilgrim 2019-05-03 14:52:00
游乎无何有之乡,以处圹垠之野。汝又何为以治天下感予之心为?
0 有用 青埂顽石 2023-05-16 21:29:16 甘肃
用浅近的文言注释,简明易懂。翻译很到位,同样简单明了。排版美观,舒朗,好读。