出版社: 上海译文出版社
译者: 刘云波
出版年: 2012-6
页数: 440
定价: 42.00元
装帧: 平装
丛书: 阿兰·德波顿作品双语版
ISBN: 9787532757169
内容简介 · · · · · ·
偌大的伦敦城,他和她,本来只是两个渺小得几乎没有可能相交的点。他突发奇想,想白描一个偶然邂逅的普通女子的人生,完成一部前无古人的传记。她渴望倾诉,愿意成人之美,任他拿一枚放大镜一寸一寸地洞察自己的悲欢。原来,再琐碎的生活里也有惊心动魄,再激烈的情感到头来也只会愈嚼愈淡。凡人传记?爱情故事?人生漫谈? 读阿兰•德波顿的小说《亲吻与诉说》,总是匪夷所思地被他触到了痒穴和痛处,眼前却是一张,没有表情的脸。
如约翰生博士所言,德波顿是那种可以为扫帚作传的作家,在他的笔下,扫帚也是活的。 ——《观察家》
通过其独具魅力的写作艺术,德波顿探索了人类由于无法相互理解而产生的悲喜剧,让我们对自己不再那么陌生。——《星期日泰晤士报》
亲吻与诉说的创作者
· · · · · ·
-
阿兰·德波顿 作者
作者简介 · · · · · ·
阿兰•德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与述说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)、《身份的焦虑》(2004)、《幸福的建筑》(2007)、《工作颂歌》(2009)、《机场一周:希思罗日记》(2009)。他的作品已被译成二十几种文字。以及其他一些国际性的文学奖项等。目前定居伦敦北部。
目录 · · · · · ·
引言
一 早年
二 最初的约会
三 家谱
四 厨房传记
五 回忆
六 隐私
七 另一个人眼里的世界
八 男人和女人
九 心理学
十 寻找结局
十一 后来
译后记
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
真正的回忆能够溶解回忆本身与现时之间所发生的一切。 (查看原文) —— 引自第80页 -
当人们批评传记作家和小说家过分注重不寻常的故事时,当我们的大部分生命中没有吵闹,没有戏剧性的事件,四平八稳地流逝时,有人就会说:传记和小说里的那些故事并非不真实或不相干,只不过是那些没有机会表现的矛盾的外露而已(更确切地说,只是一种缓慢或模糊的表现形式)。当一个男朋友的职业生涯平静安逸的时候,你怎么知道他脾气不好或脾气暴躁呢?不到一只狮子在丛林空地中吼叫着向我们扑来时,我们如何知道自己是不是勇敢呢?假如俄狄浦斯偶然遇到的时候另外一个人,假如安娜卡列尼娜没有碰见渥伦斯基,假如埃玛博瓦立的丈夫那次抽彩赢了,他们的生活当然会平静得多,可他们的性格就不会展现在我们面前了。 (查看原文) —— 引自第125页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"亲吻与诉说"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"亲吻与诉说"的人也喜欢 · · · · · ·
亲吻与诉说的书评 · · · · · · ( 全部 27 条 )



德波顿最新作品中文译名征集令

kiss and tell
这篇书评可能有关键情节透露
首先从书名开始说起,《kiss and tell》。译者在扉页的背面,对译名做出的解释为:尽管kiss and tell有“背弃诺言,泄露秘密”之意,但结合整本书的内容,按照“亲吻与诉说”的字面意思译出。 读过之后,我却觉得,由“泄密”这一意思组织中文书名也未尝不可。因为整本书的... (展开)> 更多书评 27篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部7 )
-
上海译文出版社 (2004)7.7分 1885人读过
-
Picador (1996)8.2分 34人读过
-
上海译文出版社 (2009)7.6分 1127人读过
-
上海译文出版社 (2021)7.7分 39人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 中英双语书籍 (Zelda Gatsby)
- 2013年购书目录(二) (思郁)
- 2013已买备注 (緋小糯|啦啦啦)
- 2013年阅读书单 (cruyff)
- 自用2013 (cruyff)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于亲吻与诉说的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 1986 2014-02-17 17:02:18
被作者带着在思维的框架内左突右冲,乐趣无穷,但同时也深深地羞愧于自己生活中对话的单调。我想除了无知外,自我保护的坚壳以及谎言的迷雾还有趋于简单的追求都是原因,如何使我们的对话和生活更丰富,如何更加接近真实,也许是我们接下去该做的。
1 有用 夏川南 2016-05-21 09:49:31
文字轻快又不失深度。喜欢伊莎贝尔这个姑娘。把她和普鲁斯特放在一起的那一个部分我真是太喜欢了。所以,并不是将普鲁斯特放低或将伊莎贝尔抬高。这样的并置只让我们看到,他们都是活生生的有鲜明个性的人,一个优雅睿智,一个俏皮活泼。
0 有用 林微云 2014-01-18 12:34:41
他总是可以别具一格
0 有用 面包树 2019-02-17 16:41:22
《亲吻与诉说》跟《不能承受的生命之轻》一样,都像成书当下的时代精神,跟米兰昆德拉相比,德波顿的当下无疑更世俗、离物质更近,如果要问“贴近物质的精神是什么样的”,我想或许就是这样的。
0 有用 mumudancing 2016-01-26 19:11:01
太狡猾也不是好事。