作者:
[法] 让·艾什诺兹
出版社: 湖南文艺出版社
原作名: Des éclairs
译者: 余中先
出版年: 2017-11
页数: 153
定价: 20元
装帧: 平装
丛书: 午夜文丛·艾什诺兹作品集
ISBN: 9787540483722
出版社: 湖南文艺出版社
原作名: Des éclairs
译者: 余中先
出版年: 2017-11
页数: 153
定价: 20元
装帧: 平装
丛书: 午夜文丛·艾什诺兹作品集
ISBN: 9787540483722
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 我知道这些书很怪但我爱的难以自拔之二 (Josephine)
- 五条人的书单 (belakangmati)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 午夜文丛 (湖南文艺出版社)
- ▓攒▓书▓如▓山▓倒▓ (不流ᝰ)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有644人想读,手里有一本闲着?
订阅关于电光的评论:
feed: rss 2.0
6 有用 不流ᝰ 2018-02-23 14:56:17
特斯拉是二十世纪闪过的文明史上的一道电光,就像他出生时那一道一样最后无人记得了。不知道诺兰的《致命魔术》是不是受艾什诺兹这篇精彩小说的启发?
1 有用 蘑菇丛林 2018-05-30 11:28:51
不知道故事本身杜撰的成分有多少 但实属令人唏嘘 语感十分舒服 读起来酣畅
0 有用 流言 2021-04-01 14:19:07
太棒了,我觉得艾什诺兹写人物传记特别有意思,跑和这本电光都很有意思。可惜没赋予格雷高尔(原型特斯拉)发明特斯拉的远见,自从发明交流电以来,人类所能想到的其他发明都在他脑海中光速闪过,有的形成了简图,有的搭了个模型,有的在与人交谈中流露,这个世纪所有的发明都是人们从他流泻出来的一丝一点中抓取的,他降生于雷电之中,他是电光之神,他为人类盗取了无数新发明,而他最后在鸽子的陪伴下结束了。他如电光,来时光亮... 太棒了,我觉得艾什诺兹写人物传记特别有意思,跑和这本电光都很有意思。可惜没赋予格雷高尔(原型特斯拉)发明特斯拉的远见,自从发明交流电以来,人类所能想到的其他发明都在他脑海中光速闪过,有的形成了简图,有的搭了个模型,有的在与人交谈中流露,这个世纪所有的发明都是人们从他流泻出来的一丝一点中抓取的,他降生于雷电之中,他是电光之神,他为人类盗取了无数新发明,而他最后在鸽子的陪伴下结束了。他如电光,来时光亮耀眼,去时很久人们才发现雷电结束了。 (展开)
5 有用 阿伽墨得 2018-04-16 13:14:12
1、以福楼拜式的清晰、简洁与精确写就的人物小说。比如写J.P.摩根的性格与权势,只写其在酒吧,“当摩根喝酒时,人们都喝酒。喝彩”,之后摩根拿出一枚硬币扔向吧台,“它的撞击,一下子,就把那篇嘈杂消除得干干净净”,所有目光重又静静地转向他,而他嚷道,“当摩根付钱时,所有人都付钱”。 2、与他为圣诞节设计的玻璃星星一样,格雷高尔的一生有着不同的光强度和颜色,“不断闪烁着神秘的光,并且从不跟任何光交合在一... 1、以福楼拜式的清晰、简洁与精确写就的人物小说。比如写J.P.摩根的性格与权势,只写其在酒吧,“当摩根喝酒时,人们都喝酒。喝彩”,之后摩根拿出一枚硬币扔向吧台,“它的撞击,一下子,就把那篇嘈杂消除得干干净净”,所有目光重又静静地转向他,而他嚷道,“当摩根付钱时,所有人都付钱”。 2、与他为圣诞节设计的玻璃星星一样,格雷高尔的一生有着不同的光强度和颜色,“不断闪烁着神秘的光,并且从不跟任何光交合在一起”。17章前是包裹在线路中的冷静电流,之后开始迸发火花,夺目,让悲剧性透过蜡质文字发出轰响,并以一种漫不经心的方式,熄灭之。 3、读到某些处很想打4星:笔法过分圆熟有种(用在传记里可能将人物形象塑料化的)“过于完美的冷感"尽管个人偏爱。 4、近距离看活的鸽子就无法喜欢为什么这本书告诉我。 (展开)
0 有用 WinnegensFake 2022-06-03 00:45:06
“又厚又密,分叉又多”,“表现为艳丽耀眼的磷光波的”,“火的洪流”的,电光。
0 有用 一颗山楂 2024-05-26 15:11:12 贵州
一种非虚构的虚构
0 有用 doloresdei 2024-05-01 04:06:43 北京
响指般的轻快与迅捷,但题材是我最讨厌的传记,呃…
0 有用 seus 2023-11-20 18:13:07 广东
特斯拉与电光
0 有用 九龍公園游泳池 2023-09-23 12:25:36 重庆
如何能让一本书短小又余味无穷呢?真的真的很喜欢艾什诺兹写的这些人物小传。如同电光一般短暂耀眼过的人生,光消失之后便无人问津,只有叽叽咕咕的鸽子陪伴,最后连鸽子也抛弃了他。
0 有用 nausea 2023-03-25 03:42:55 江苏
翻译挺生硬的,人物也没什么文学性导致读起来很流水账。