Acknowledgements ix
Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practice 1
Christina Schäffner, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler
Part I. Political and economic changes: Their impact on interpreting roles, communication strategies, ethics and practice
Court interpreter ethics and the role of professional organizations 15
Erik Camayd-Freixas
· · · · · ·
(
更多)
Acknowledgements ix
Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practice 1
Christina Schäffner, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler
Part I. Political and economic changes: Their impact on interpreting roles, communication strategies, ethics and practice
Court interpreter ethics and the role of professional organizations 15
Erik Camayd-Freixas
Role playing “Pumpkin” 31
Uldis Ozolins
A description of interpreting in prisons: Mapping the setting through an ethical lens 45
Lluís Baixauli-Olmos
From chaos to cultural competence: Analyzing language access to public institutions 61
Michal Schuster
The UNCRPD and “professional” sign language interpreter provision 83
Christopher Stone
From invisible machines to visible experts: Views on interpreter role and performance during the Madrid train bomb trial 101
Anne Martin and Juan Miguel Ortega Herráez
Part II. Interpreting vs. mediating/culture brokering
Role issues in the Low Countries: Interpreting in mental healthcare in the Netherlands and Belgium 117
Hanneke Bot and Hans Verrept
One job too many? The challenges facing the workplace interpreter 133
Jules Dickinson
Exploring institutional perceptions of child language brokering: Examples from Italian healthcare settings 149
Letizia Cirillo and Ira Torresi
Natural interpreters’ performance in the medical setting 165
Raquel Lázaro Gutiérrez
The interpreter – a cultural broker? 187
Kristina Gustafsson, Eva Norström and Ingrid Fioretos
The role of the interpreter in educational settings: Interpreter, cultural mediator or both? 203
Ana Isabel Foulquié Rubio and Isabel Abril Martí
Part III. Interpreting strategies in different interactional contexts
Business as usual? Prison video link in the multilingual courtroom 225
Yvonne Fowler
Who is speaking? Interpreting the voice of the speaker in court 249
Eva Ng
Changing perspectives: Politeness in co-operative multi-party interpreted talk 267
Raffaela Merlini
Part IV. A changing landscape: From interpreter training to interpreter education
Training interpreters in rare and emerging languages: The problems of adjustment to a tertiary education setting 287
Miranda Lai and Sedat Mulayim
From role-playing to role-taking: Interpreter role(s) in healthcare 305
Natacha S. A. Niemants
Public service interpreter education: A multidimensional approach aiming at building a community of learners and professionals 321
Danielle D’Hayer
Index 339
· · · · · · (
收起)
还没人写过短评呢