Sweet M的读书主页
Sweet M的书评 · · · ( 16篇 )
让我们都来参观“翻译体中文”
这本书有显而易见的短处:翻译质量差。 当然出版社不同意,可惜,你的确是。 原因呢? 时间短,任务重。 只好如何呢? 只好“众包”翻译。 为什么时间紧任务重? 为了让《乔》有最好的经济效益。 此话怎讲? 作者写了两年成书,书当然好,不然英文版也不敢满世界铺货。 译本呢,精心翻译...(3回应)
殘缺與完美/賈伯斯的時光長卷
陳文茜 殘缺,使人生變得更美好;正如蘋果公司的Logo,缺了一角,反而出色不凡。 賈伯斯生前惟一口述的自傳「賈伯斯傳」,十月二十四日全球上市,書商當天中午立即快遞一本至我家。我以悸動的心,快速地於兩個半小時內,閱讀完第一次,全書七百七十五頁。每讀到人生帶給他殘缺時的痛苦記憶,我即於書頁上摺一個...(0回应)
Sweet M的笔记 · · · ( 4篇 )
賈伯斯傳 (4)
Walter Isaacson / 謝凱蒂、廖月娟、姜雪影 / 天下文化 / 2011-10-24 / 800
-
第二十五章(节选)
蘋果設計團隊負責人艾夫和多數設計師一樣,樂於花時間分析每樣設計背後的哲學及整個發想流程。但對賈伯斯而言,設計這件事多半是直覺。他會直接指出他喜歡的模型或草圖,看不入眼的就斷然拋棄。然後艾夫據此進一步... -
第二十五章(节选)
一九九七年九月賈伯斯重掌蘋果兵符之後不久,他召集公司高階主管進行了一次精神講話,在座者包括蘋果設計團隊負責人,年方三十、敏銳熱情的英國人強納森?艾夫。 事實上,這位大家口中的「強尼」正打算離開蘋... -
第二十五章(节选)
蘋果設計團隊負責人艾夫掌理的設計部門,位於蘋果園區「無限迴圈」二號的一樓,整個大樓外圍是一圈反光玻璃窗,以及一道緊閉上鎖的厚重金屬大門保護。走進去先是一個玻璃接待室,裡面是兩位接待助理,看守通往內...
Sweet M的推荐 · · · (1个)
- 推荐史蒂夫·乔布斯传的评论:让我们都来参观“翻译体中文” 2011-10-31 17:42
这本书有显而易见的短处:翻译质量差。 当然出版社不同意,可惜,你的确是。 原因呢? 时间短,任务重。 只好如何呢? 只好“众包”翻译。 为什么时...大陆乔和台湾乔⋯⋯
Sweet M关注的人 · · · ( 全部33 )
最近阅读 · · ·
- 1月6日
- 想读 遺忘的大屠殺─1937南京浩劫
- 2011年12月29日
- 在读 英漢求解作文文法辨義四用辭典
- 2011年11月9日
- 读过 スティーブ・ジョブズ I
- 2011年10月31日
-
写了史蒂夫·乔布斯传的评论
让我们都来参观“翻译体中文”
这本书有显而易见的短处:翻译质量差。 当然出版社不同意,可惜,你的确是。 原因呢? 时间短,任务重。 只好如何呢? 只好“众包”翻译。 为什么时...
- 2011年10月30日
-
写了賈伯斯傳的评论
殘缺與完美/賈伯斯的時光長卷
陳文茜 殘缺,使人生變得更美好;正如蘋果公司的Logo,缺了一角,反而出色不凡。 賈伯斯生前惟一口述的自傳「賈伯斯傳」,十月二十四日全球上市,書商當天中午...
-
写了賈伯斯傳的评论
天堂即將有 App
莊淑芬 奧美整合行銷傳播集團大中華區 首席執行長 八O年代的奧美訓練教室,第一次看到在美國超級杯播放的麥金塔廣告影片,強烈濃鬱的視覺影像,呆滯迷惘的光頭聽眾...
-
写了賈伯斯傳的评论
人間繁華五十載—讀傳記,悼念賈伯斯
童子賢 和碩聯合科技董事長 賈伯斯之逝,代表一個世代的結束。在世的賈伯斯屬於蘋果,逝世的賈伯斯屬於世界、留名於歷史。 10月6日(台灣時間)早上傳來賈伯斯...
- 写了关于 賈伯斯傳 的读书笔记: 第二十五章(节选)、第二十五章(节选)、第二十五章(节选)、第31章 音樂人(摘錄)
- 在读 賈伯斯傳、史蒂夫·乔布斯传
- 2011年10月29日
- 在读 Steve Jobs
- 2011年8月15日
- 读过 国画
- 2011年8月11日
-
写了英漢求解作文文法辨義四用辭典的评论
詹文浒和《英汉四用辞典》
一部《英汉(求解作文文法辨义)四用辞典》(以下简称《英汉四用辞典》)成就中国近现代双语词典出版史上的经典独特之作,聚集在它周围的编辑者们,后来其中绝大多数成...
-
写了英漢求解作文文法辨義四用辭典的评论
一部四用词典,见证新文化历史,一代文化精英集粹
数年前,在书摊花三元钱买了一本《英汉四用词典(求解文法 作文辩义)》,民国三十七年五月印制(初版在民国二十五年),新二一版(1948年版本),1500页。此书虽然仅发...

















井口耕二独自三个月完成乔布斯传日文版的翻译
这是一件非常令人吃惊的事情。乔布斯传的译者井口耕二在自己的博客里重复了三次与该书的翻译相关的话题(链接为2)。原稿到手时大约是7月份。也就是说,一个人用了三个月单独完成了22万英文单词的翻译工作。简直是超人。 乔布斯传最初决定全球同步发售,在这种情况下,翻译工作一般会采用人海战术。但是,井口拒绝了此...(0回应)