长乐的读书主页

在读   · · ·  ( 25本 )

  • Word Power Made Easy
  • 英国人的言行潜规则
  • 欧洲文明十五讲
  • 窥视欧洲
  • 来自民间的叛逆

读过   · · ·  ( 147本 )

  • 我们心中的怕和爱
  • 后宫·甄嬛传Ⅰ
  • 甲骨文
  • 伯恩的身份
  • 东西莫辨逛欧洲
  • 龙文身的女孩
  • 余欢
  • 那么,爱呢?
  • 冰与火之歌(卷一)
  • 亲爱的安德烈

想读   · · ·  ( 85本 )

  • 倒退的年代
  • 战后欧洲史
  • 如何成为顶级记者
  • 批判性思维
  • 重构我们的世界图景
  • 2666
  • 言犹在耳
  • 问道
  • 大胆爱
  • 我们内心的冲突(汉译经典020)

长乐的推荐   · · ·  (1个)

长乐关注的人  · · ·  ( 全部159 )

菡萏Wyver
菡萏Wyver
南桥
南桥
姬十三
姬十三
哲学家不解释
哲学家不解释
贝华
贝华
木质清新
木质清新
毛樱桃
毛樱桃
夏笳
夏笳
韩松落
韩松落
水木丁
水木丁
卫西谛
卫西谛
笑来
笑来

最近阅读   · · · 

  • 昨天
  • 在读 Word Power Made Easy
    这是我读到过的最genius的词汇书
  • 5月4日
  • 想读 倒退的年代
  • 4月30日
  • 读过 我们心中的怕和爱
    写的真好,喜欢作者的真诚。读的时候有一种“相见恨晚”的感觉。如果10年前能读到这本书该多好----因为其中的大多道理,是我花了这10年的功夫才自己悟出来。早点遇到这书,可以少走多少弯路,少流多少泪啊
  • 4月26日
  • 想读 战后欧洲史
  • 4月25日
  • 想读 如何成为顶级记者
  • 4月21日
  • 在读 英国人的言行潜规则
    interesting and informative. 为明年的留学做好准备啊。不过,和英国人相比,美国人真是“好相处”的多啊
  • 4月19日
  • 想读 批判性思维
  • 4月17日
  • 读过 后宫·甄嬛传Ⅰ
    中国还缺乏勾心斗角的谋略小说吗?看看四大名著,就是最好的例子。在提倡传统文化的前提下(看看咱们的邻居日本韩国都如何大力发展出自己的文化产业吧),其中的糟粕也是不得不审视之。但是,我的意思并不是甄嬛传是糟粕----相反,作者的文笔美妙,构思宏大,不失为娱乐小说中的上乘之作(即便依然脱离不开言情小说的”特色“),----我的意思是,只要不把像甄嬛传这样的作品当做”严肃小说“对待,就什么问题也没有了。----错,问题还是有的,流行的东西依然可以对社会产生巨大的影响。在承认它的美学价值之前,也要认识到,它的局限。而这种局限,所带来的一个后果就是:大家会更加热爱阅读谋略小说。而我们的社会方方面面还缺少谋略吗?一个偏远地区的小办公室里2个人都能有运筹帷幄,而人人都引以为自豪这种才能。
  • 想读 重构我们的世界图景
  • 4月7日
  • 读过 伯恩的身份
    我完全无语了。翻译的语法问题不是一丁点的差,是差的让人惨不忍睹。 给大家节选一截: “手术过后,所有主要病情都保持稳定,杰弗里.沃士伯回到他的化学和心理学附属物上----他的酒瓶。” 我很想知道,什么是化学和心理学附属物。 再来:“不定哪一天,也许哪一小时,这个陌生人会聚集他的眼光,而且从他嘴里吐出含糊不清的词句,甚至在任何一瞬间,先听到说话。” 请问,这个句子的主语是这个陌生人,那么先听到说话的主语也是这个陌生人? 大家难道读得时候,没有觉得阅读根本无法进行下去吗?翻译者的中文不是一丁点差,或者,根本就没有用心来翻这部作品。
  • 4月6日
  • 想读 言犹在耳
  • 4月5日
  • 读过 东西莫辨逛欧洲
    3.5个星。风趣搞笑,很适合去欧洲的旅途上阅读。但是最不能让我忍受的,译者的文字太带来自己的风格了,偏离了“英语”之特色,读来就像个中国人写的游记。喧宾夺主了,尽管不得不承认译者也是非常有水平的。这只是我的个人爱好问题。
  • 4月4日
  • 想读 问道大胆爱我们内心的冲突(汉译经典020) 等5本书
  • 3月25日
  • 想读 地图与疆域

长乐的图书豆列   · · ·  ( 1个 )