王荣欣的读书主页
王荣欣的书评 · · · ( 3篇 )
ZT 被误解的诺齐克--评《苏格拉底的困惑 》
ZT 转帖: 作为苏格拉底的精神传人,诺齐克无疑是我们这个时代最杰出的哲学家之一,苏格拉底的精神传人。他总是用他的原创性、力量和开阔的学术视野,以及令人叹为观止的分析能力和生动活泼的学术风格,向我们展示着:研究哲学和阅读哲学可以是如此快乐的一件事。 这本文集收入了诺齐克数十年写成的22篇论文,不仅...(0回应)
《翻译与汉语》之目录
前言 一、汉语真的要在翻译中消亡吗? 1弁言 2汉语仅仅是容器吗? 3英译汉中汉语的缺席之一:汉语的政治化与丑化 4英译汉中汉语的缺席之二:汉语的低俗化与野蛮化 5结语 二、历史的漂泊 有关费茨杰拉德的《鲁拜集》 译文的两次批评及其历史遗留问题 1解题:历史的认识 2第一次批评:闻一多的“直译”及其准确...(3回应)
王荣欣关注的人 · · · ( 全部1006 )
最近阅读 · · ·
王荣欣的图书豆列 · · · ( 27个 )
-
复杂性(Complexity) 14人推荐
-
中世纪历史、普通法 41人推荐
-
人类学著作 (两百五十六种) 210人推荐
-
社会学与政治学 37人推荐
-
哲学(含佛学) 4人推荐






























不必买
既然是从英文版翻译过来的,诸位不妨直接去找英文版来读。虽然有点难度,但收获肯定更大。 在书店翻了一下,leveling被翻成“扯平”,出现了很多“地位扯平”之类的词,在语境中,读起来很别扭。这种译法明显不合“语域”(register),不妨译成“拉平”。当然,总体翻译得不错——不过,不用买。 此书适用于业余...(1回应)