-
2011年11月4日
-
读过
玛丽
-
2011年2月10日
-
读过
斯坦布尔列车
-
2010年12月17日
-
写了元白诗笺证稿的评论
大师之作,独立史河
陈寅恪,久闻其名,知道是大师,听闻其《柳如是别传》,不过尔尔。某日,偶读一文,看到傅斯年赞其为史学“三百年来仅一人”,不由心所萌动,在遍览网上诸文对其...
-
2010年12月16日
-
读过
中国文学欣赏举隅
-
2010年12月3日
-
写了透明的评论
透明-记忆的沉淀
透明,是我看过的纳博科夫的第二部小说。第一部,是斩首之邀,没有传统的情节,没有通常的人物性格的塑造,有的,是一个荒诞的梦,反映的是一个有着非常才的人在一个桎...
-
2010年11月16日
-
读过
诗人的餐巾
-
2010年7月2日
-
写了与希罗多德一起旅行的评论
很不错的书
无意中在书店发现了这本书,时空的转换,历史的沉淀,让我产生了兴趣。买下之后,便依习惯看序言,译后记,洋洋洒洒几千字,让我记得最清楚的,却是八个字:坚守良知,...
-
2010年5月19日
-
写了曼斯菲尔德庄园的评论
伟大的奥斯丁,平淡的结尾
《曼斯菲尔德庄园》,很久以前,在刚买了译林版孙致礼翻译的时候,曾粗略地读了一遍。当时没有太多的感觉,比如众评论家所说的,说教,范尼的平凡等等,只是对结...
-
2010年5月17日
-
读过
恶之花 巴黎的忧郁
-
2010年5月14日
-
读过
曼斯菲尔德庄园
项老的翻译极其到位,而且非常符合奥斯达简洁、流畅的语言风格。
-
2010年4月16日
-
读过
巴赛特的最后纪事(上下册)
本书是特罗洛普的经典著作之一,但是译者水平让人堪虑。文辞不通,译文非但没有流畅之感,甚而让人颇多费解,真是可惜了安东尼写了老半天。读文之后,曾在人民文学出版社的网站上留言,并无回音。
-
2009年10月24日
-
读过
樊川文集
-
2009年10月19日
-
写了战争与和平(第一卷)的评论
很好的译本
我家藏有高植译本(1957年,新文艺出版社)的精装版,虽然时代久矣,但是其译文依旧那么美丽,无一点时代语言之差异,要知道此版可是高植于上世纪五十年代翻译的。他最...
忧伤的思乡之作
《玛丽》,纳博科夫的处女作。初恋的回忆,更多是在思念远离的故乡。金老头的行将就木,暗寓着往昔的一去不复返。美丽的俄罗斯故土,广袤的田园,茂密的森林,甚至落满柳絮和松针的破败小桥,都那么让加宁恋恋不忘。这种感觉,或许只有真正体会过远离故土,难以再回的人,才能写得出来。暗藏各处的隐喻,透着淡淡忧愁的...(0回应)