优点就不说了,太多了,之前诸位也说了不少。但是我觉得翻译上面或者说原稿就有一些细微的问题。比如说开篇提到的新闻专员,后面两次称之为海军专员。还有克里斯最早说是上校,后来又说是上尉,再后来又说升职为少校,可见上校是翻译有误。再比如说,对于MP,我们一般都翻译成宪兵,书上也有翻成宪兵的,但是大多数翻译...(0回应)
> 他的豆瓣主页
书很好,但是翻译可能略有问题。
优点就不说了,太多了,之前诸位也说了不少。但是我觉得翻译上面或者说原稿就有一些细微的问题。比如说开篇提到的新闻专员,后面两次称之为海军专员。还有克里斯最早说是上校,后来又说是上尉,再后来又说升职为少校,可见上校是翻译有误。再比如说,对于MP,我们一般都翻译成宪兵,书上也有翻成宪兵的,但是大多数翻译...(0回应)