bd5hmt的读书主页

在读   · · ·  ( 12本 )

  • 李国文千字文
  • 生活可以如此美好
  • 一个人的老后
  • 枕草子
  • 河童杂记本

读过   · · ·  ( 165本 )

  • 沉重的肉身
  • 基耶斯洛夫斯基谈基耶斯洛夫斯基
  • 读库1202
  • 中国古建筑考古
  • 中国佛教石窟寺遗迹
  • 汉唐宋元考古—中国考古学(下)
  • 叫魂
  • 黄河之旅
  • 忘言书
  • 淡江记

想读   · · ·  ( 79本 )

  • 数学之美
  • 乡关何处
  • 千年繁华
  • 特别的一天
  • 秘密
  • 发现之旅
  • 空间在时间里流淌
  • 单向街004
  • 伊朗手绘旅行
  • 汉品01

bd5hmt的书评   · · ·  ( 8篇 )

像嬉皮那样晃荡行走

谁都可以出书,怎么写都可以出书,因为中国太大了

谁都可以出书,怎么写都可以出书,因为中国太大了,总有几个人会买。 很一般,整本书就像旅途中随手记录的东西随便直接放在一起,连日期都没提到几次。大多是怎么尽量找到便宜的旅馆和蹭别人吃喝。比起石田裕辅的书来,同样是随意的口气,内涵差得太远。内心的细腻和人生的况味,不在同一个档次上啊。 比起张小研...(6回应)

当我们聊起日本时

内容还可以

内容很不错,很真实,贴近民生现实。有些讲述的内容,与我从日本朋友那里听来的一样,未曾见于其他书。 语言很风趣,但是很草率。句子结构和标点不到初中生水平,也不知道这个杂牌出版社的编辑是干什么的。 随便举几个例子: P38,日文的罗马字注音明显有错,莫名其妙。 P40,悖论竟然写成“驳论”。 全书用到那么...(0回应)

在漫长的旅途中

日本式的细腻

最近看了几本关于旅行的书,中国人写的与日本人写的差别很大。大概是民族性的原因吧。相比之下,日本人更着重于细节处的体验、生命更深层次的感悟。 以前觉得日语翻译过来的话,句式较直白无味。可是现在逐渐喜欢上了这样直白然而依然细腻的表达。(0回应)

酥油

好故事,差文笔

评论: 酥油

内容很不错。在此对作者表示深深的敬佩。 可是作为小说,实在是看不下去啊。文笔和叙事令人失望,没有办法继续。只看了不到1/5就放弃了。(0回应)

bd5hmt的笔记   · · ·  ( 3篇 )

消失的地平线 (1)

[英] 詹姆斯·希尔顿 / 吴夏汀、朱红杰 / 上海三联书店 / 2009-3 / 20.00元

  • 第162页
    翻译或者印刷,有些问题。最后几页才发现,于是稍微仔细看了一下,对照附送的英文版本。 158页,Tatsien-Fu翻译成稻城府,未必合适,不过也只能如此了吧。 159页,斯坦、西文·赫丁,一般翻译成斯坦因、斯文·赫定... (1回应)

三杯茶2 (1)

[美] 葛瑞格·摩顿森 / 闫雪莲,武建博 / 南海出版公司 / 2010-10 / 25.00元

  • 第154页
    P154右边的两张照片,怎么看怎么是合成的,把一群人粘到背景上去,很不自然。

玄奘西游记 (1)

钱文忠 / 上海书店出版社 / 2009-1 / 49.00元

  • 第100页
    此处,“俄罗斯的伊克塞湖”应为“吉尔吉斯斯坦的伊塞克湖”。我又特意去找了中亚的地图对照了。 这本书好就好在那些古地名现在何处,可惜了。

bd5hmt关注的人  · · ·  ( 全部6 )

azure
azure
豆瓣爵士
豆瓣爵士
阿泡
阿泡
梦见
梦见
子非鱼
子非鱼
山在那里
山在那里

最近阅读   · · ·