WitchWheat的读书主页

在读   · · ·  ( 1本 )

  • 麦田里的守望者

读过   · · ·  ( 23本 )

  • 鸿
  • 在路上
  • 北京法源寺
  • 飞廉的村庄
  • 禅是一枝花
  • 不许联想
  • 杰克·韦尔奇自传
  • 阿修羅
  • 圓舞
  • 简爱

想读   · · ·  ( 13本 )

  • 大唐
  • In Vogue
  • 世界时装史
  • Chanel (The Universe of Fashion)
  • 小时候
  • 失败之书
  • 西班牙旅行笔记
  • 上学记
  • 明朝那些事儿(壹)
  • 明朝那些事儿(贰)

WitchWheat的书评   · · ·  ( 1篇 )

鸿

-WILD-SWANS-的翻译是野天鹅? 还是野鸡更好?

评论: 鸿

直到现在我都清楚地记得,我到英国后的第一个早晨。因为时差的关系,我早早地醒来。睁开眼睛听到的第一个声音,是清冷的街道上,一双高跟鞋经过时 单调分明的嗒嗒声。门前的小街道是这样安静,隔着半掩的二楼窗户,也许我还听到了微风吹拂轻谑的笑声。 接下来长达半年多的日子里,我无比怀念上海的喧嚣和繁华。怀念深...(18回应)

WitchWheat关注的人  · · ·  ( 全部91 )

(╯▽╰)
(╯▽╰)
weiwei
weiwei
joe
joe
杭州途安客栈
杭州途安客栈
哈哈
哈哈
令狐冲舅舅
令狐冲舅舅
A-
A-
黛玉潇湘
黛玉潇湘
yetime
yetime
pandapan
pandapan
希帕提娅
希帕提娅
[已注销]
[已注销]

最近阅读   · · ·