Adam的读书主页
Adam的书评 · · · ( 2篇 )
Adam的推荐 · · · (3个)
- 推荐豆列译著有危险,读者须谨慎! 02-25 20:43
translators fuck me!
-
推荐龙江船厂志 2011-11-24 17:12
李昭祥 / 江苏古籍出版社 - 推荐本雅明论教育的评论:5页出现5个错字 2011-09-15 20:02
本雅明论教育中译本看得人生气,错漏百出。就说单向街一篇,83-87页就有5个错字,什么叫“所的书”p83,他的手上成了他的受伤p85,酒神颂歌成了就深颂歌p86,锡箔成了锡...
Adam关注的人 · · · ( 全部45 )
最近阅读 · · ·
- 5月26日
-
读过
大学葡萄牙语2
语法算是过了一遍了。
- 5月22日
- 想读 现代西班牙语(第一册)
- 5月21日
- 想读 明代国家礼制与社会生活
- 5月13日
-
想读
华裔学志(Monumenta Serica,1935-1948)
只能說價格真你媽坑爹!!!!!!!
- 5月3日
- 读过 神父的新装
- 5月2日
- 想读 Chinese History
- 5月1日
-
读过
澳门诗词笺注(明清卷)
达到了作者的要求,有文学与史学价值
- 4月8日
- 想读 Dicionário Editora de Português-Latim、Dicionário Editora de Latim-Português
- 4月5日
- 想读 O Caçador De Pipas
- 4月4日
- 想读 501 Portuguese Verbs (Barron's 501 Portuguese Verbs)
- 3月30日
- 读过 明清江南农村社会与民间信仰
- 3月22日
- 读过 早期澳门史
- 3月11日
- 想读 曾有西风半点香
- 3月8日
- 读过 祭祀政策与民间信仰变迁
- 想读 吐蕃僧诤记、清初僧诤记
- 2月25日
- 读过 世界时间与东亚时间中的明清变迁 下卷
- 2月20日
-
读过
世界时间与东亚时间中的明清变迁(上卷)
以”時間概念“的角度詮釋明清交替問題,一種新的視角,正是國內學者欠缺的。翻譯中有零星問題。



























两位译者能力完全能驾驭翻译该书的任务,但态度极不端正
书中错译的内容也不少,但是错误并不影响阅读。 但是漏译就不能容忍了。 有些地方是漏译某个名词,有漏译几句甚至一段的(原本243页,译本333页)。 另外还有一段里面同一个名词居然有两个不同中译;译本中同一个人(valignano)的中译名居然有两个且不加注释,前后不一。让人怀疑译者是不是远超过了2人。至于译者说...(3回应)