鸦趴趴的读书主页
鸦趴趴的书评 · · · ( 3篇 )
A Talking Portrait: Bruno Walter in Conversation with Arnold Michaelis
A Talking Portrait: Bruno Walter in Conversation with Arnold Michaelis http://www.tudou.com/programs/view/4-DtPr--D5Q/ 选自http://music.douban.com/subject/1484034/(0回应)
鸦趴趴的笔记 · · · ( 18篇 )
浪漫派 (5)
海涅 / 薛华 / 上海人民出版社 / 2003-1 / 19.8
-
第220页
是的,我们德国人,我们这些德国人在听你们说最有风趣的笑话时,可以一本正经,可是听到你们讲鬼魂故事却会更加由衷地笑了起来。因为你们的鬼魂终究还是法国人。法国的鬼魂!这种说法是何其矛盾!在“鬼魂”这个词里... (3回应) -
第232页
让保尔 让·保尔的句子结构是由一些很小的斗室构成,这些斗室有时竟小到这种程度,一致一个观念和另一个观念在那相遇,它们俩会碰破脑袋;天花板上尽钉着钩子,让·保尔把各种思想都挂在上面;墙上尽是暗抽屉,他... -
第111页
毕尔格,奥·施莱格尔,当代文学 一般地说,只有伟大的诗人才能鉴赏他自己时代的诗,过去时代的诗很容易使我们理解,传播有关过去时代诗歌的知识也很容易。因此,施莱格尔先生们才得以在大堆诗歌中间摒弃有我们当...
论莫扎特 (1)
卡尔·巴特 / 华东师范大学出版社 / 2006-1 / 19.8
-
第16页
不过,莫扎特当时没有变成一个自以为是的野孩子也算是一大奇迹了,其原因大概也是由于他没有时间去撒野吧。他从来不曾做过寻常意义上的孩子:正是付出这一代价,他方才成为另一种更高意义上的‘孩子’。
Hesse, Hermann (1)
Bernhard Zeller / rororo / 2005-09-01 / EUR 8.50
-
第119页
谈到荒原狼 Diese Selbst Begegnung, die Höllenreise zu sich selbst, ist der Inhat der Dichtung. Sie bewegt sich in einem eigentümlichen Zwischenreich zwischen Traum, Vision und Wirklichkeit und g...
鸦趴趴的推荐 · · · (14个)
- 推荐豆列书吃藏文革书籍资料 01-30 13:00
文革是中国人文史和文化史、现代史上最大的一次浩劫,是专制主义在...
- 推荐豆列Hermann Hesse - 传记,书信及其他 2011-12-07 18:12
“人们无论如何没有必要多关心作家的履历,他们至少该把鼻子留给自...
- 推荐沙门的试发表作品最初几章
2011-11-23 13:15
【译自Sämtliche Werke, Insel Verlag】 9月2日,rue Toullier[1] 就...
- 推荐豆列天朝人民实用技术知识大全 2011-11-21 13:35
鸦趴趴关注的人 · · · ( 全部224 )
最近阅读 · · ·
- 昨天
- 想读 华盛顿广场
- 写了关于 浪漫派 的读书笔记: 第220页、第232页、第111页、第102页
- 5月28日
- 写了关于 浪漫派 的读书笔记: 第64页
- 5月27日
-
在读
浪漫派
海涅是个小尼采
- 5月26日
- 在读 德国浪漫哲学
- 5月25日
- 在读 德语诗学文选·上、下卷
- 5月24日
- 想读 电影的本性
- 5月23日
- 想读 地书
- 5月19日
- 在读 巴赫金、对话理论及其他、巴赫小前奏曲与赋格曲
- 5月16日
- 想读 世间的盐
- 5月10日
-
想读
超级漫画家圣经
龙门书局,哦好亲切的出版社
- 5月2日
- 想读 宇宙奇趣全集
- 4月30日
- 在读 荣格崇拜
- 4月23日
- 在读 The New Grove Second Viennese School
- 4月22日
- 想读 The New Grove Italian Baroque Masters
鸦趴趴的图书豆列 · · · ( 5个 )
-
Lives In Music 0人推荐
-
英译中的诗歌风景 0人推荐
-
2011年待读 0人推荐
-
出 0人推荐





























一本被翻译糟蹋了的书
首先,译文一看便是急就章。完全没有润色,简直没法读。中国人会这么说话么?对于能读完本书的同志我深表佩服。 其次,最基本的术语都译错。“和声”译成“和谐”,“协奏曲”译成“演奏”。翻译这本音乐专著的译者,连和声与协奏曲都不知道。书末附的作品年表里的拉丁文部分几乎尽数译错。且不说某些作品有约定俗成的...(4回应)