cellocello的读书主页
cellocello的书评 · · · ( 14篇 )
“青春咖啡馆”的书名
最初对于Dans le café de la jeunesse perdue这本书的书名翻译并不存什么问题。直译过来就是了嘛——青春消逝的咖啡馆。 然后金龙格先生交稿后,我一看书名愣住了。“青春咖啡馆”。怎么把Perdue这么重要的词吃掉了呢? 看到金龙格写的译后记,才明白了他这么翻译的意图: 本书原书名为« Dans le café de ...(25回应)
海洋儿女的心灵庄园(译者序)
童年的某次校外远足教学,加上成年后参加的一场婚礼,促成了这本动人的小说! 许多巴塞罗那人的小学阶段曾经跟着老师到过海上圣母大教堂,老师们通常会这样介绍:“各位小朋友,这是一座属于讨海人的教堂呢!” 多年前,伊德方索·法孔内斯从小学老师口中听到这句话时,他和同班的小朋友们面面相觑,一张张童稚的...(4回应)
cellocello的推荐 · · · (6个)
- 推荐豆列2011傅雷翻译出版奖入围名单 2011-11-19 01:06
- 推荐 judetheobscure的 关于 人各有异 的读书笔记: 译后记 2011-11-04 14:04
E. B. 怀特的《人各有异》,共五十七篇文章,加前言与序,翻译费时近三年。三年的时间,身如飘蓬,流转不定。但不管走到哪里,总有怀特这老头儿跟在身边,絮絮叨叨地讲故事,他的缅因,他的农场,他的羊羔,他的...
-
推荐一切破碎,一切成灰 2011-10-27 14:32
(美)威尔斯·陶尔 / 人民文学出版社封面放出 -
推荐纽约兄弟 2011-10-19 19:08
霍默与兰利 / (美)E.L.多克托罗 / 人民文学出版社《纽约兄弟》简介放出。
编辑,上海99读书人
cellocello关注的人 · · · ( 全部852 )
最近阅读 · · ·
- 5月24日
- 读过 我打电话的地方
- 5月2日
- 在读 告密者
- 4月25日
- 读过 英国病人
- 4月19日
-
在读
卡瓦利与克雷的神奇冒险
因为各种原因,此书出版拖延至今。但是,它值得等待!
- 3月29日
-
想读
迭戈和弗里达
勒克莱齐奥写墨西哥传奇画家夫妇,迭戈和弗里达。必读。
- 3月28日
-
读过
卡彭塔利亚湾
非常独特的文学作品。力荐。张炜说:“历克西斯•赖特是土著的后代,她笔下写出的是原住民的倔犟,有一种不可摧移的执著性格。我在她强悍的文笔之下时时震惊,并为她描绘的如诗如画的图景所陶醉。她写得是如此英勇而富有诗意。”
- 3月20日
-
在读
父亲的眼泪
#短经典#之15
- 2月21日
-
读过
巴黎评论·作家访谈Ⅰ
很逗乐的作家访谈。
- 2月14日
- 读过 石泉城
- 1月31日
- 想读 房间
- 2011年12月14日
- 想读 东京散步
- 2011年11月29日
-
读过
读爱情故事的老人
与《教海鸥飞翔的猫》另一种风格的精美封面。
- 2011年11月8日
- 读过 教海鸥飞翔的猫
- 2011年11月3日
-
在读
“边境”之南
1949年以后中国大学的西班牙语学科设立原来是拜政治所赐。哈哈。
- 2011年10月26日
- 读过 一切破碎,一切成灰
- 2011年10月25日
- 在读 地下时光
- 2011年9月23日
- 读过 炽焰燃烧
- 2011年8月12日
- 读过 母与子
- 2011年8月5日
-
在读
潜水艇
爆笑推荐




























在“逃逸线”与“柔软线”之间的青春
在“逃逸线”与“柔软线”之间的青春 ——莫迪亚诺和他的《青春咖啡馆》 袁筱一 曾经以为,倘若对巴黎没有所谓“乡愁”——哪怕是作为外乡人的,因为要保留对巴黎的那一点暧昧而刻意为之的“乡愁”——一类的情感,应该是不会喜欢莫迪亚诺的,就好像莫迪亚诺本人喜欢着的侦探小说家乔治·西默农,也是要求你将巴...(3回应)