-
3月29日
-
读过
论世间苦难
我觉得特别感动
-
3月12日
-
读过
康定斯基回忆录、艾·辛格的魔盒
-
2月29日
-
读过
坎特维尔的幽灵
这种方式可爱的人下场总是不好,鉴之。
-
2月21日
-
在读
迸涌的流泉
-
2011年11月10日
-
读过
悉达多
还在争论谁是悉达多谁又是乔达摩,却不见:一切有生命有情感的生物,都具有如来。
-
2011年6月17日
-
读过
人间失格
-
2011年4月14日
-
读过
隔壁女子、回憶.撲克牌、父親的道歉信
-
2011年4月13日
-
写了轮舞 一位作家的遗书的评论
厌恶的根由
德语小说我看得少之又少,以我那极其有限的阅读范围来讲,能读到施尼茨勒着实是种侥幸。
刚开始上豆瓣的时候,有个功能叫“豆瓣猜”,它猜我该看《获救之舌》,和《没...
-
2011年3月19日
-
读过
必要的角度
1、话说的朴实,心里骄傲。很多篇章非常值得一读,译诗的方式也很有根由。2、夸奖香港诗人时勉强的让人想笑。3、人是难免沾染上周围环境的气息的,黄灿然哈诺贝尔文学奖有如港人哈奔驰。
-
2011年1月20日
-
读过
公园深处
主万译的部分好多都支离破碎,连贯都谈不上更别替流畅。屠珍容易接受很多。我惊讶于这两个人的名字跟奥康纳的小说契合程度,仿佛天生就该是她小说里的人物。他们的名字是奥康纳小说灵魂极度精缩版的存在。
-
2011年1月10日
-
读过
遁入黑暗
我经常在梦里产生类似的自我怀疑。在梦里,一切你原来确定的人、事、物都不确定了。我在梦里为自己在现实生活中没有做过的事情而备受折磨,深恨不能使时光倒流,让我挽回不能见容于己的所为。醒来发现自己没有做过,反而对梦里的所为释然了,即使那样做过,又怎么样呢?施尼茨勒在此篇中就卓越的向我们讲述了:过于看重一件事物可能对自己和他人造成的可怕的损毁。
-
2011年1月6日
-
读过
轮舞 一位作家的遗书
-
2010年11月14日
-
读过
温泉
1、莫泊桑一定是个可爱的朋友,生活中有这样的人可以一起吃饭聊天该多好。2、翻译民国味儿,满纸性灵这样的词。3、以前的群字是上下结构,君在上羊在下。在这个字的改革上能见到当时人的想往和信心。也许还是实现了一点吧。
-
2010年9月6日
-
写了卡斯特桥市长的评论
颠倒的表达
穆齐尔说男人对女人的深情,就像一只花豹对着新鲜刚死的猎物在温柔的咕咕,如果那猎物敢对他的方式说三道四他是要见怪的。
伐尓伏雷发现伊丽莎白没有在她的主人家里好...
-
2010年8月27日
-
读过
情感教育
资格
我们从小到大又何尝不是在演戏?只是有大部分人演到习惯,顺下倾泻,以至于分不清哪里是在表演,哪里又是真实。 我坐在这里写难道不是演给自己看吗?演到演既是常态,人演合一,不分彼此,大概就不会失去在世间为人的资格了。其实分不清哪个是自己,哪些是漫长的演绎生涯堆积在我们身上的附加是种生存的幸运和技巧。一直...(5回应)