何渐见的读书主页
何渐见的书评 · · · ( 23篇 )
阅读俄罗斯的时间:《普希金诗选》、《狄康卡近乡夜话》、《罗亭》、《父与子》
三本书中最难读的要算《普希金诗选》,以后应该尽量少借翻译的诗歌,至少目前看来是浪费时间。这本书是集合了众多译者翻译的成果,但是依然找不到诗意。显然不能说是翻译者的问题,不同民族诗歌语言之间的鸿沟决定了诗歌的翻译很难避免失败。 如果只读翻译的诗歌,很难理解普希金在俄国人心目中的地位。同样,也许很...(0回应)
阅读俄罗斯的时间:《叶甫盖尼•奥涅金》、《死魂灵》、《前夜》、《父与子》
版本: 普希金《叶甫盖尼•奥涅金》(1823-1830),丁鲁译,译林出版社,1996年7月。 果戈理《死魂灵》(第一部作于1835-1842,第二部有两种版本,都只剩残稿),王士燮译,译林出版社,2000年3月。 屠格涅夫《前夜》(1860)、《父与子》(1862),分别为陆肇明、石枕川译,合订一本,译林出版社,1998年7月。...(0回应)
阅读俄罗斯的时间:《死屋手记》、《猎人笔记》、《复活》
在我的家乡,河的上游下起了暴雨,听说有木房子被冲走了,许多电杆被冲倒,要恢复供电需要好些日子。有人在下游拦截了两头水牛,从河里拖起来以后剐了,冲走的牛不止两头,冲走的东西肯定也不止人们从河面看到的那些。 小时候洪水似乎距离我们很远,虽然我们寄居的房子就在河的不远处,但是记忆中最大的洪水也不过是...(0回应)
何渐见关注的人 · · · ( 全部1 )
最近阅读 · · ·
- 5月21日
-
写了九三年的评论
《九三年》、《华音流韶》、《老残游记》及其他
关于法国大革命,我到底知道什么呢?雨果说:“在革命的绝对性之上,是人性的绝对性。”关于什么是伟大的作家,我倒是可以肯定地说,像雨果这样的作家就是伟大的作家...
- 2011年10月27日
-
写了狄康卡近乡夜话的评论
阅读俄罗斯的时间:《普希金诗选》、《狄康卡近乡夜话》、《罗亭》、《父与子》
三本书中最难读的要算《普希金诗选》,以后应该尽量少借翻译的诗歌,至少目前看来是浪费时间。这本书是集合了众多译者翻译的成果,但是依然找不到诗意。显然不能说是...
- 2011年10月12日
-
写了死魂灵的评论
阅读俄罗斯的时间:《叶甫盖尼•奥涅金》、《死魂灵》、《前夜》、《父与子》
版本: 普希金《叶甫盖尼•奥涅金》(1823-1830),丁鲁译,译林出版社,1996年7月。 果戈理《死魂灵》(第一部作于1835-1842,第二部有两种版本,都只剩残稿)...
- 2011年10月11日
-
写了复活的评论
阅读俄罗斯的时间:《死屋手记》、《猎人笔记》、《复活》
在我的家乡,河的上游下起了暴雨,听说有木房子被冲走了,许多电杆被冲倒,要恢复供电需要好些日子。有人在下游拦截了两头水牛,从河里拖起来以后剐了,冲走的牛不止两...
- 2011年9月30日
- 想读 黄仲则年谱考略
- 2011年9月14日
-
写了白话文学史的评论
由胡适之《白话文学史》引发的一点思考
我看的是上海古籍出版社1999年的版本,属于该社“蓬莱阁丛书”之一种。这套丛书我还有一本朱光潜先生的《诗论》。一般说来,上海古籍出版社和中华书局出的学术著作在图...
- 2011年8月21日
- 读过 在路上
- 2011年3月5日
-
写了青铜时代的评论
浅论王小波
整个的中国现代小说(1917—1949)由于有西方小说整体作为一种范式同时作为一种压力,我们在对它进行评价的时候总会觉得它还没有达到它应有的高度。出现了一批出...
- 读过 青铜时代、中国教育的歧路
- 2011年3月4日
- 读过 我去钱德勒威尔参加舞会、妻妾成群
-
写了妻妾成群的评论
苏童的一些小说
以前读的是他的《妻妾成群》、《红粉》、《罂粟之家》、《三盏灯》、《我的帝王生涯》,在杂志上还看到过《一朵云》,以及一个题目:一个朋友在路上。时光流逝,我...














《九三年》、《华音流韶》、《老残游记》及其他
关于法国大革命,我到底知道什么呢?雨果说:“在革命的绝对性之上,是人性的绝对性。”关于什么是伟大的作家,我倒是可以肯定地说,像雨果这样的作家就是伟大的作家。《九三年》从小说的角度来说可以指出很多缺点,比如说不够好看,议论太多等等,但是充溢于其中的叙述的力量却无处不在。为什么无法指望中国能产生这...(1回应)