胡桑的读书主页

读过   · · ·  ( 662本 )

  • 那一张张鲜活的面孔
  • 特朗斯特罗姆诗歌全集
  • 但丁传
  • 士兵如何修理留声机
  • 阿尼阿拉号
  • 小说的语言和叙事
  • Benjamin's Arcades
  • 美丽失败者
  • 复活的圣火
  • 王维研究

想读   · · ·  ( 725本 )

  • 偶遇
  • 逃之书
  • 克罗诺皮奥与法玛人的故事
  • 当代国际诗坛-6
  • Space, Time and Architecture
  • 巴登夏日
  • 記憶看見我
  • 比较的幽灵
  • 流行的波希米亚
  • 邪恶与神圣的色彩

胡桑的书评   · · ·  ( 14篇 )

视觉文化

《视觉文化》第六章

评论: 视觉文化

按:这是很多年前在一次研究生的文艺学研讨课上做的翻译。我与几位同学各翻译一章,然后进行汇报讨论。《视觉文化》我觉得在这一研究领域算不上一本上乘的书,只能作为作为入门书来读。大家的翻译是认真的,错误肯定不少,当时并不是为出版而翻译的,而只是练习。这是初稿,因为正在读吉尔兹,才想起这一篇翻译,里面肯...(1回应)

What Is Modernity?

《何谓近代:竹内好文选》第三章

何谓近代 竹内好 著 胡 桑 译 译按:此书根据英文版翻译,原名:What Is Modennity? Writings of Takeuchi Yoshimi, New York: Columbia University Press,2005. 由Richard F.Calichman编译并撰写序言。 感谢早稻田大学大学院文学研究科中国文学专业的池田智惠在翻译过程中给予的殷切帮助。 第二章:何为近...(3回应)

What Is Modernity?

《何为近代:竹内好作品选》第一章

按:这本书是几年前在考博士时为了训练英语而胡乱译,现在并未校对过。这两篇正好是三联版《近代的超克》中未译的。翻译只是练习和细读,并不为发表、出版,只是交流用,批判用。 何谓近代 竹内好 著 胡桑 译 译按:此书根据英文版翻译,原名:What Is Modennity? Writings of Takeuchi Yoshimi, New York: Colu...(4回应)

里尔克抒情诗选

张索时的译文能信任么

张索时曾经译过的《杜伊诺哀歌》,似乎不太能传达出里尔克那种超越性的声音。 “天使的班列”?又不是天堂火车司机的集合……不过,林克的“天使的阵营”也有点问题,搞得有点打仗的味道。还是喜欢台湾李魁贤和黄灿然的“天使的序列”,不过李魁贤接下来的“拉近他的心怀”也不理想,而林克的“突然攫住我的心”比较有...(16回应)

胡桑的笔记   · · ·  ( 103篇 )

那一张张鲜活的面孔 (1)

(俄) 吉皮乌斯 / 花城出版社 / 2012-4 / 20.00元

  • 第116页
    作家的写作是一个复杂的过程。即便最成功的写作也毕竟是“近似的”。(吉皮乌斯)

特朗斯特罗姆诗歌全集 (1)

[瑞典] 托马斯·特朗斯特罗姆 / 李笠 / 四川文艺出版社 / 2012-3 / 45.00元

但丁传 (1)

[意]薄伽丘 等 / 周施廷 / 广西师范大学出版社 / 2008-05 / 20.00元

  • 第62页
    为了让它更加难以获取,从而给人们更多的欢乐,留下不可磨灭的记忆,诗人将真理隐藏在与其表象并不一致的事物下。(薄伽丘)

胡桑的批注   · · ·  ( 5篇 )

    我被痛苦穿透,
    看了下,竟然出现了“衍文”,黏贴复制害死人呀,呵呵  > 大家的批注
    2011-12-25  
    风的萨拉班德舞曲在草场割刈
    伯格曼最后一部电影叫做《萨拉邦德》,原来是是一种舞曲,呵呵。
    2011-8-5  
    比这满是灰尘的,比这
    两个“比”,感觉读不通,原文是?
    2011-8-5  
    ——致威廉•索默
    旧译:星期天清晨的苹果——感觉日常的神奇性更足~~
    2011-8-5  

胡桑的推荐   · · ·  (54个)

胡桑关注的人  · · ·  ( 全部480 )

庄醒
庄醒
黄灿然
黄灿然
亲爱的花_
亲爱的花_
凝晨
凝晨
莫凉
莫凉
安
携灯夜行
携灯夜行
阿扎
阿扎
超级玛丽 -▲
超级玛丽 -▲
如人饮水
如人饮水
上接冰天
上接冰天
[已注销]
[已注销]

最近阅读   · · · 

胡桑的图书豆列   · · ·  ( 4个 )