3月去澳门,拖台湾来的朋友给我带的书拿到手上,兴奋不已。台湾被翻译做〈追风筝的小孩〉,朋友特意去诚品帮我买的。看着精美诚品书店的包装袋,都不舍得打开。 其实这本书早就已经看过,因为太喜欢,所以想再看一遍。又因为看到国内翻译者提到台湾版翻译的名字,因此想看看台湾不同的版本是什么感觉,是不是还是那...(2回应)
刚读完一本书,叫《校园民谣志》,“第一部详尽回顾中国大陆校园民谣风潮的著作”。史料颇为完整,笔下也饱含感情。 读书的过程中,耳边的音乐来自一个叫郭易的女孩。她现在仍在清华大学读研究生,马上要发唱片。——人是校园里的人,歌却已不再是校园里的歌。 合上书的时候,正好郭易唱出一句“我的只是你这...(3回应)
林少华的译本已经看过很多遍了,毫无疑问的经典,特别想看看台湾版本的《挪威的森林》,不知道我们对村上的迷恋究竟是因为村上,还是因为林少华。呵呵(3回应)
> 他的豆瓣主页
我追
3月去澳门,拖台湾来的朋友给我带的书拿到手上,兴奋不已。台湾被翻译做〈追风筝的小孩〉,朋友特意去诚品帮我买的。看着精美诚品书店的包装袋,都不舍得打开。 其实这本书早就已经看过,因为太喜欢,所以想再看一遍。又因为看到国内翻译者提到台湾版翻译的名字,因此想看看台湾不同的版本是什么感觉,是不是还是那...(2回应)