小刺客的读书主页
小刺客的书评 · · · ( 5篇 )
为什么总有人说翻译不好
我觉得翻译的非常的好。 虽然像COOS COOS和BIG MAC或者PROM NIGHT这种名词没翻好 但大多是无关痛痒的细节 整个来说翻译的行文非常美丽和流畅 草木葳蕤烟雾氤氲 很多段落像散文一样细致 读的时候让我想到了王道乾翻译杜拉斯时的译笔 尤其是I REMEMBERED MY WIFE IN WHITE我觉得翻译的美极了 那个句子比原文更哀转...(0回应)
这种书的中文版也会删的吗?
我还没见到中文版是什么样子 但从豆瓣上提供的看来 目录跟英文版差很远啊 The Clean Slate Boob Music Relationships Self-Centeredness Equality Race Sex Separateness Divorce Love Eros PART TWO. NIHILISM, AMERICAN STYLE The German Conn...(1回应)
小刺客关注的人 · · · ( 全部235 )
最近阅读 · · ·
- 5月22日
- 想读 光明与磊落
- 4月20日
- 想读 Reveries of the Solitary Walker
- 3月22日
- 想读 焚舟纪、而河马被煮死在水槽里、乌克兰拖拉机简史
- 3月19日
- 想读 上升的一切必将汇合
- 3月17日
- 想读 玫瑰的名字
- 3月12日
- 想读 北京小兽
- 3月5日
-
读过
洞穴
豹哥推荐
- 2月7日
- 想读 辛波絲卡詩選
- 1月10日
- 读过 为他准备的谋杀
- 2011年12月11日
- 想读 计算中的上帝
- 2011年12月2日
- 想读 暴風雨的記憶
- 2011年11月11日
- 想读 七日谈
- 2011年11月8日
- 想读 浪潮之巅
- 2011年11月2日
- 想读 遣悲怀
- 2011年11月1日
- 想读 寂寞的頻率
- 2011年10月22日
- 想读 冷浪漫
- 2011年10月21日
- 想读 雨必将落下
- 2011年10月9日
- 想读 上海堡垒


































跟时间打成平手
阅读《晚来寂静》几乎给了我前所未有的孤独体验,李海鹏将一个普通人能感受到的最普通而最细微的悲苦与茫然小心翼翼的抽丝剥茧,然后将细密的线团轻轻的堆放在你面前,而淡淡的忧伤与无奈就像冷水浸透宣纸一样在心头丝丝缓缓蔓延。而我似乎忘记我其实在孤独同时感到宽慰,毕竟知道这世界上还有其他的人有着同样的感觉,...(13回应)