翮瞳的读书主页
翮瞳的笔记 · · · ( 15篇 )
西方翻译简史 (1)
谭载喜 / 商务印书馆 / 2004-12 / 30.00元
-
第49页
如果有人在十二世纪的欧洲谈论柏拉图、亚里士多德、欧几里德、希波拉底、盖伦、托勒政的作品,很可能是指先从原作希腊语译成叙利亚语、后译成阿拉伯语、再译成拉丁语的译本。一直到十三世纪,希腊原文的作品才开始传...
Lettre à D (6)
André Gorz / Editions Galilée / 5 octobre 2006 / eur 14,50e
-
第75页
关于彼此: Nous aimerions chacun ne pas avoir à survivre à la mort de l’autre. Nous nous sommes souvent dit que si, par impossible, nous avions une seconde vie, nous voudrions la passer ensemble. ... -
第59页
关于你: Tu m’as tout donné de toi pour m’aider à devenir moi-même. La dédicace que j’ai inscrite dans ton exemplaire dit : « A toi dite Kay qui, en me donnant Toi, m’as donné Je. » ... -
第53页
关于爱情: Être passionnément amoureux pour la première fois, être aimé en retour, c’était apparemment trop banal, trop privé, trop commun : ce n’était pas une matière propre à me fair...
奢侈与资本主义 (4)
(德)维尔纳・.桑巴特 / 王燕平、侯小河 / 上海人民出版社 / 2005-05 / 18.00元
-
第121页
十三世纪至十八世纪,奢侈的发展趋势: 家庭化; 客观化; 官能化和精制; 奢侈频率的提高 在中世纪,人们不慌不忙地从事生产。没有人急切地想要看到一件精品的完成,由于每个人都生活在一个整体中,生命变得长... -
第81页
推动任何类型奢侈发展的根本原因,几乎都可在有意识或无意识地起作用的性冲动中找到。 人类脱离自然的证据…… 凡是在财富开始增长且国民的性要求能够自由表达的地方,我们都发现奢侈现象很突出。 从某种程度上... -
第57页
在中世纪,欧洲人像对其他人类活动一样,使无穷无尽的性爱现象从属于更高秩序:上帝这一神圣的存在——要么是世俗的爱情被赋予宗教奉献意义而且被引向神圣的目标;要么爱情被制度化,而且这种制度由于出自上帝的旨意... (1回应)
翮瞳关注的人 · · · ( 全部8 )
最近阅读 · · ·
- 5月5日
- 想读 战争与革命中的西南联大
- 5月2日
- 想读 花
- 4月30日
-
读过
卡萨诺瓦是个书痴
别别扭扭的翻译体…浪费我生命的烂书操操操操操操操
- 4月26日
- 在读 Path of the Planeswalker
- 4月25日
- 读过 柑橘与柠檬啊、饭团·寿司60种、笑傲江湖(全四册) 等4本书
- 4月24日
-
读过
蔡澜谈日本·日本料理
就算饮食男女人之大欲,好好地说着吃饭偏要扯到饭后娱乐上,明明就是保暖思淫欲……从小被大人训,吃饭就好好吃饭,想那么多干嘛,本来日本料理也只凭清雅勉强取胜,被蔡大饕餮一搅和顿时没了胃口……
- 4月23日
-
想读
芝士蛋糕的诱惑
说,法国面包店还真没有用奶酪做蛋糕的存在……
- 4月21日
- 想读 自杀论
- 4月20日
-
想读
资本主义的动力
烦啊!读不完!
- 读过 那些年,我们一起追的女孩、失恋33天
- 想读 叫魂、灯,我来熄灭、阿司匹林传奇 等4本书
翮瞳的图书豆列 · · · ( 2个 )
-
№. 翻译硕士ミ 貘屋出品™ 0人推荐
-
№. 法律硕士ミ司法考试♠ 貘屋出品™ 0人推荐
































关于翻译,随便说说。
过去认为口译比笔译枯燥且艰难,浪费大量的脑细胞还不讨好,以至于对为自己感到紧张而羞愧,对前辈崇拜而盲从。然而学了几节课之后发现,口译实在是凭着机巧信口雌黄。这是混饭吃的手艺,对于初出茅庐的菜鸟和身经百战的强人,都只是随便说说而已。 当然,翻译本来是不应该随便说说的。我是说笔译。从读...(0回应)