Marvin的读书主页
Marvin的书评 · · · ( 11篇 )
入选科学松鼠会科普书推荐项目第二期榜单
http://songshuhui.net/archives/23079.html 作者:[美]R.A.穆勒 译者: 李泳 湖南科学技术出版社 2009.4 科学准确性:5 科学普及性:4.8 翻译准确度&流畅度:4.6 点评:此书在开头就指出了“总统并不需要成为技术专家,他只需要懂得物理原理以便做好重大决策”,所以它包括的议题是反恐、能源、核...(1回应)
You call those Jokes?
Merging the intimidating philosophy theories with jokes seems a nice concept for a coffee table book, but after 2 hours of painful reading I found this book can be best described as the famous saying: "Analyzing a joke is like dissecting a frog, no one is very interested and the frog dies of it"...(3回应)
未成年人请在家长指导下阅读科普
这是最坏的小时代。在资讯汹涌如超新星爆发的次元里,好记性不如烂笔头,更不如天涯海角的超级计算机。只要有Google,海量信息即唾鼠标可得,如此几近不劳而获的获取方式节省了时间,却也使我们的知识结构逐渐退化成一地零碎关键词。但这只不过是云计算时代的昨日重现——早在上世纪三十年代现代科学高速发展时,阿道斯...(25回应)
Marvin的推荐 · · · (3个)
- 推荐破事儿的评论:再丑都要谈恋爱 2011-12-27 04:47
文_谢长留 小惠是我认识的一个乖乖女,从小到大,一副怕碰碎玻璃杯的小心样儿,最喜欢洋娃娃和小雏菊图案的连衣裙,她这个样子好像总需要男生,高高大大的,保护她,...单纯因为喜欢这句话:“再丑都要谈恋爱,谈到世界充满爱。 ”
- 推荐The Other Wes Moore的评论:生命如何分叉 2011-10-25 08:05
The Other Wes Moore 是一本关于两个黑人男青年的传记,在亚马逊上得分四星半。我本来就喜欢看普通人的传记,网页上的剧透更吸引了我:两个姓名一样、素不相识的男孩“...
-
推荐西湖六吊桥心中未遂 2011-08-14 10:57
柳具足 / 辽宁教育出版社抽抽的书不但好看又好笑,还具有鼓舞人支持人的充沛正能量!首版《西湖柳吊桥心中未遂》高成本低定价火热发售中!
Marvin关注的人 · · · ( 全部150 )
最近阅读 · · ·
- 5月24日
- 想读 Not Exactly Rocket Science
- 5月6日
-
读过
演化-跨越40亿年的生命记录
卡尔齐默是科学写作的老将,文笔极好,对一些观念理论的剖析犹如金针拨障,读来畅快淋漓。
- 5月1日
- 读过 时间中的侦探
- 4月25日
- 在读 The Other Wes Moore
- 4月20日
-
读过
Brother One Cell
美国人在韩国坐牢。本来以为是Peter Hessler的韩国版,但是监狱生活限制了题材不会如何伟的经历丰富。可读,但是除了窥探韩国监狱生活之外,没太大其他的意思。
- 4月19日
- 想读 薄码
- 4月13日
- 想读 Stem Cells: A Very Short Introduction
- 在读 Julian Opie、Catching Fire
- 读过 The Hunger Games
- 3月31日
- 想读 Makers
- 3月30日
- 想读 Anathem、Reamde
- 3月20日
-
读过
Beyond the Body Farm
作者的Ego太晃眼了。
- 3月19日
-
读过
New Rules
赞同他一部分观念,反对他另一部分观念,但总的来说,某些金句的娱乐性还不错
- 3月18日
- 想读 开始写吧!-非虚构文学创作
Marvin的图书豆列 · · · ( 9个 )
-
书籍 - 科学马戏团 15人推荐
-
绘本 - 招魂师之塔 3人推荐
-
书籍 - 回头封面党 0人推荐
-
书籍 - 试管里找不到 1人推荐
-
书籍 - 屎书 0人推荐


































有条件的话还是看原著吧
#Mary Roach#的《Stiff》的中文版《僵尸的奇异生活》翻译得正经有余趣味不足,有些地方准确性尚待商榷,比如“ You cut off heads. You cut off heads. You cut off heads.”被翻译成“你这个刽子手,你这个刽子手”,但原文所指的只是医学院助教人员移除尸体头部,哪来杀人行刑的刽子手一说?(0回应)