eccentric的读书主页
eccentric的书评 · · · ( 11篇 )
因为翻译者选择此书,不过我先看英文版的。
发现英文的比中文翻译后的要更加简单易懂 ,中文的一些用词有些深了 譬如 第一句中的弘德和制怒 不如good morals and the government of the temper 易懂 等等 。也许我的中文素养较低,词义能够理解却感觉不强烈,不过我选择何先生的译作说明是正确的,可以在中英文的理解上得到很大帮助和指导。翻译需要互译语言之间都...(5回应)
追逐梦想的指南 The stories in this book are true inspiration.
以很低廉的价格买到了几本二手的新书,这是其中之一,发现原来近400页卖到了快一百元。实在是收获。 The stories in this book are true inspiration.(0回应)
一位很朴实的聋人翻译者简短的自传 平易近人
浅显易懂 有不少值得学习的东西 前半部是在介绍自己的童年 后半部有可看性 我从字里行间找我想要的 跳过一些生活介绍 一本简略有趣的小书 作者以自述的形式写就此书,有一点像记事流水帐。文字也远不算优美(摘自 序)。不过还是能从中体味作者在翻译领域里独到的见解和方法及其迎难而上的精神。 喜欢作者引毛泽东...(0回应)
eccentric关注的人 · · · ( 全部0 )
最近阅读 · · ·
- 2008年10月20日
- 在读 Kafka on the Shore、Kafka on the Shore
- 2008年9月30日
- 在读 Rosencrantz and Guildenstern Are Dead
-
写了Norwegian Wood的评论
漫长的等待 值得的等待
很早就听说的书, 我最近才打算看一看。 Haruki Murakami对场景和感觉的描写如此细微和真切,虽然未曾拜读日文版的, 看过Jay Rubin 翻译的就知道会是很棒的一本书 。 ...
-
写了沉思录的评论
因为翻译者选择此书,不过我先看英文版的。
发现英文的比中文翻译后的要更加简单易懂 ,中文的一些用词有些深了 譬如 第一句中的弘德和制怒 不如good morals and the government of the temper 易懂 等等 。也许我...
- 读过 沉思录
- 在读 知道点世界文学、我们缺什么、TianJin Tourism Guide 等4本书
-
写了(心灵鸡汤(追梦篇))Chicken Soup for the Soul - Living Your Dreams的评论
追逐梦想的指南 The stories in this book are true inspiration.
以很低廉的价格买到了几本二手的新书,这是其中之一,发现原来近400页卖到了快一百元。实在是收获。 The stories in this book are true inspiration.
- 在读 Norwegian Wood、(心灵鸡汤(追梦篇))Chicken Soup for the Soul - Living Your Dreams
- 2008年9月27日
- 在读 Lost on Planet China
- 2008年9月25日
- 读过 The Complete Book of Running
- 2008年9月23日
- 想读 智高无上、澳大利亚、新西兰 等4本书





























漫长的等待 值得的等待
很早就听说的书, 我最近才打算看一看。 Haruki Murakami对场景和感觉的描写如此细微和真切,虽然未曾拜读日文版的, 看过Jay Rubin 翻译的就知道会是很棒的一本书 。 The plot: It's the late 1960's. College student Toru falls in love with the girlfriend of his (dead) best friend. She eventually becomes ill...(1回应)