大缸的读书主页

在读   · · ·  ( 18本 )

  • 史蒂夫·乔布斯传
  • 大师和玛格丽特
  • C++ Primer Plus 第五版
  • ASP.NET 2.0 高级编程 (第4版)
  • JAVASCRIPT权威指南(第四版)

读过   · · ·  ( 27本 )

  • 灵魂的事
  • 果壳中的宇宙
  • 时间简史
  • 红岩
  • 浮城
  • 庄子集释(1-3)
  • 我的精神家园
  • 告别圆舞曲
  • CSS实战手册
  • 面朝大海 春暖花开

想读   · · ·  ( 22本 )

  • 阿赫玛托娃传
  • 上帝掷骰子吗
  • 青春的忧郁
  • CSS禅意花园
  • 塞巴斯蒂安·奈特的真实生活
  • ppk谈JavaScript
  • JAVA2核心技术,卷II
  • 我们仨
  • 我在天堂等你
  • 国际政治中的知觉与错误知觉

大缸读的杂志   · · · 

  • 南方周末

> 经常读 (1)    

大缸的书评   · · ·  ( 3篇 )

乌合之众

残疾得四肢健全

评论: 乌合之众

我第一次游历俄罗斯西伯利亚地区的时候,遇到了一位布里亚特人,俄罗斯的少数民族多数是穷人,穷则思变——俄罗斯人不多,尤其是相比其国土面积来说更是如此,那么少数民族从人口基数来说,已不足以形容,而是极少数。布里亚特人是蒙古人留在西伯利亚的杂种,所以头脑中的游牧意识不是和几个毛子女人杂交后就有了...(0回应)

权力·制度·文化

看上去很美的小理想

先来的朋友说了,即便考不上外院,也要谢谢秦老师,因为当若干次阅读之后的心情已经是难以言表的愉悦。 我也有同样的感触。1年前信心满满的决定要考外交学院,决定把热血奉献给这样的一个看似很美的小的理想,从08年7月份在哈尔滨学府书店拿到这本书,到以后的粗略的阅读,再到6月份从国外回来第一次系统...(3回应)

霸权之后

信、达而非雅

评论: 霸权之后

苏长和先生自己也说,对这部作为国际关系学界掣肘的作品的翻译也是“信达”而并没有提到“雅”。的确,这部译作在字词翻译上很多地方值得商榷和探讨,而问题是,用偏激的、挑剔的目光看这部作品应该是译者的任务,而经不起考验的往往是读者的耐力和忖度水平。(0回应)

大缸关注的人  · · ·  ( 全部56 )

kyonghong
kyonghong
蔡子轩
蔡子轩
大脚
大脚
摇滚是只熊
摇滚是只熊
冈本卡门
冈本卡门
童锁
童锁
paranoid_ben
paranoid_ben
宇文浩卿
宇文浩卿
同志你好
同志你好
北纬44°7′
北纬44°7′
腹黑
腹黑
飞

最近阅读   · · ·