这是我看过的最辛苦,也是最有趣的传播学书籍. 首先,从书名翻译上来看,直译成英语是sociology of communication and the media,可见译者是作了意译过来翻成"传播理论史"的,只是在下面做了一个小号的附标"一种社会学的视角".而法语原文的标题Sociologie才是全书的重心.所以,你如果想找一本传播史,那么用这本书入门,太不合...(4回应)
> 他的豆瓣主页
传播学名典 0人推荐
Sociologie de la communication et des médias
这是我看过的最辛苦,也是最有趣的传播学书籍. 首先,从书名翻译上来看,直译成英语是sociology of communication and the media,可见译者是作了意译过来翻成"传播理论史"的,只是在下面做了一个小号的附标"一种社会学的视角".而法语原文的标题Sociologie才是全书的重心.所以,你如果想找一本传播史,那么用这本书入门,太不合...(4回应)