YaoMianmian的读书主页

在读   · · ·  ( 16本 )

  • Schlechter Umgang
  • Ciao, America!
  • Der Atem
  • Die Wörter
  • Das Kunstwerk Im Zeitalter Seiner Technischen Reproduzierbarkeit

读过   · · ·  ( 488本 )

  • Wer lieben kann, ist glücklich
  • Tintenfass 32
  • Dolmetschen im Wirtschaftsbereich
  • Typografie und Translation
  • Why Translation Matters
  • Die Stadt
  • The Psychopath Test
  • The Lover's Dictionary
  • Wien, Wien allein
  • Der verlorene Horizont

想读   · · ·  ( 60本 )

  • The Devil All the Time
  • 当代国外翻译理论导读
  • 翻译研究入门
  • pimsleur french I
  • 走遍法国(学生用书 1/上)
  • 七日谈
  • 管风琴·看听读
  • The Art of Learning
  • 浮生取义
  • Der Weltensammler

YaoMianmian读的杂志   · · · 

  • DIE ZEIT
  • The New Yorker
  • Der Spiegel International

> 经常读 (1)     有时读 (2)

YaoMianmian的书评   · · ·  ( 7篇 )

未来总统的物理课

本书中关于核的部分知识

图片看这儿http://www.douban.com/note/139872334/ 关于辐射与身体健康的部分: 放射性与死亡 人们对放射性几乎有着先天的恐惧。这大概算得老式的“荣格原型”的新例子:害怕看不见的危险,最初也许是害怕潜伏的捕食者或敌人。其他例子包括害怕巫婆、细菌、蟑螂或藏在床下的怪物。但放射性更甚,不仅是潜藏...(0回应)

The Sari Shop

Made in India

评论: The Sari Shop

读完这本书,觉得它比那本有名的《微物之神》更能展现印度社会的种种现实。 《The Sari Shop》的故事发生在Amritsar,锡克教圣城。1984年,印度总理英•甘地出兵旁遮普邦,对锡克教极端分子发起攻击,政府军队围攻了Amritsar金庙及其他40多个庙宇,造成上千人死亡。这个事件也是本书的一个背景——故事中的饭店老板,...(2回应)

China Cuckoo

莫干山上的老外

评论: China Cuckoo

用“老外”这个词,就像Mark Kitto在书里写的那样,多少有些不太尊敬的意味,不过,对于这位在中国历经了十几年大风大浪的英国人来说,这点戏谑实在不算什么。 1995年来中国,在上海创办了that's Shanghai杂志,后来又扩展到北京和广州,Mark Kitto被《金融时报》称为“mini media mogul”,虽然看上去他的成功更多...(14回应)

Kleist, Moos, Fasane

喜欢的句子

Daß mehr Geliebte würde, müßten mehr Liebende werden. Laß mich mich nicht ergeben, ehe ich nicht stark bin. Das Grün der Pflanzen im Dunkeln unter dem Mond scheint mir wie die eigentliche Farbe des Wachstums und auch wie die des Todes. Vielleicht beginnt das Unglück in dem A...(6回应)

YaoMianmian关注的人  · · ·  ( 全部169 )

太阳芒上
太阳芒上
同人于野
同人于野
Ejing
Ejing
米扣纸
米扣纸
linkku
linkku
花生屯的裸衫鸡
花生屯的裸衫鸡
放开那个西红柿
放开那个西红柿
乐师詹姆斯
乐师詹姆斯
园子
园子
密涅瓦.de
密涅瓦.de
笤居望到浮子
笤居望到浮子
星条旗永不落
星条旗永不落

最近阅读   · · · 

YaoMianmian的图书豆列   · · ·  ( 2个 )