翻译的不错,在书店里看到,差点动摇了我坚持看电子书的决心和所发的恶毒誓言,几乎想要买下来。罪过啊。 原以为译者是汝龙一辈的翻译家。意淫了一番之后后来发现不是。文字是我聊胜于无的镇静剂。歌词说:“稀饭的歌,差不多吧。” 另外,终于写过第一回的书评了,在任何人没有写之前。哈...(2回应)
高铭 / 武汉大学出版社 / 2010-2 / 29.80元
> 他的豆瓣主页
稀饭的歌
翻译的不错,在书店里看到,差点动摇了我坚持看电子书的决心和所发的恶毒誓言,几乎想要买下来。罪过啊。 原以为译者是汝龙一辈的翻译家。意淫了一番之后后来发现不是。文字是我聊胜于无的镇静剂。歌词说:“稀饭的歌,差不多吧。” 另外,终于写过第一回的书评了,在任何人没有写之前。哈...(2回应)