意译成爱与同情,让人不忍心放弃。我保留原名,是为了所有已经读过的人。 看过二十四小时、陌生人的来信,我无法不相信这是一本好书,而且长篇,一定爱不释手。 但是。我看得很快。看小说本来就快,而且在看的时候,我好像没有那么多期待,因为情节没有给我任何我希望的暗示。爱情根本不存在,pity。 ...(0回应)
翻看《广岛之恋》,觉得失望。仅仅因为她是那么薄的一本书。行距过大。 其实不是作者的错。排版把他和她的距离拉得过大了,看起来一跳一跳的,不仅因杜拉斯之由忽略了广岛,也因字之幅面更加分离了在广岛与到广岛的两个人。 不推荐喔,至少此版 。 (0回应)
> 他的豆瓣主页
心灵的焦灼
意译成爱与同情,让人不忍心放弃。我保留原名,是为了所有已经读过的人。 看过二十四小时、陌生人的来信,我无法不相信这是一本好书,而且长篇,一定爱不释手。 但是。我看得很快。看小说本来就快,而且在看的时候,我好像没有那么多期待,因为情节没有给我任何我希望的暗示。爱情根本不存在,pity。 ...(0回应)