5biao的读书主页
5biao的书评 · · · ( 7篇 )
跟李敖学真功夫,看我的二头肌
大陆人写李敖,出版的书也就十来本。十来本书本该以质取胜,可让人抬不起头的是:大陆人写李敖,不但数量上少得可怜,质量上也弱得可以。弱的原因是:罗罗嗦嗦重复李敖书中精辟的自我论断。——重复李敖的自我论断不是不可以,可总得点缀些自己的个性吧?不争气的是,这十来本书中很少作者自己的个性,表现出来的多是对...(5回应)
刚看了一半,感觉非常有内涵
可惜书名和封面设计没能考虑受众,不然足以成为同《中国文化的深层结构》一样的杰作。 顺便说一下,看了开头几页作者讲述的在北京语言大学的入学遭遇,感觉作者太有涵养了,换了我如果去国外任何国家受此遭遇,一定毫不留情地对其劣根性予以深刻细致的剖析、批判。作者如此“理解万岁”,实在令我钦佩,由衷产生一股...(0回应)
5biao关注的人 · · · ( 全部21 )
最近阅读 · · ·
- 4月25日
- 在读 一杯苦酒
- 2月21日
-
读过
遇见你,在最美的流年
作者天池洼人文笔叹为观止,引经据典不留痕迹,轶事趣闻穿插文中天衣无缝,,相比较安意如,有过之而不及。比之《人生若只如初见》,本书主题更为集中永恒——谈男女情感,情感真挚,意境优美,令读者读后无限遐想——不分老幼。只要大家看一下作者的自序,就会惊叹其文笔非同凡响。
- 1月29日
- 想读 政法界右派分子谬论汇集
- 2011年10月13日
- 在读 谁需要哲学、民治政府
- 2011年10月8日
- 在读 性之耻还是伤之痛
- 2011年9月8日
- 读过 我如何成为一名畅销书作家
- 2011年7月14日
-
写了出版人的评论
译文相当精彩
有人说这本书翻译得不好,实在让我大吃一惊。因为我被这本书震撼了——如此机智幽默的文笔,也只有英国人才擅长,反观中文作品,尖刻的讽刺文章倒是不缺,但是能把文章...
- 读过 出版人
- 2011年6月7日
- 在读 天才的编辑、我与我的世界
- 2011年6月2日
- 在读 未来是湿的
- 2011年5月30日
- 读过 揭秘服装赚钱的门道
- 2011年5月4日
- 在读 小说鉴赏
- 2011年4月20日
- 想读 客厅即工厂、泰利的街角





























译文相当精彩
有人说这本书翻译得不好,实在让我大吃一惊。因为我被这本书震撼了——如此机智幽默的文笔,也只有英国人才擅长,反观中文作品,尖刻的讽刺文章倒是不缺,但是能把文章写得机智幽默、暗藏机锋,确乎凤毛麟角。 感谢本书的译者。(0回应)