xiaojingyush的读书主页

在读   · · ·  ( 6本 )

  • 阅读欧洲版画
  • 革命年代
  • 世界儿童钢琴名曲集
  • 心理学与生活
  • 洞穴奇案

读过   · · ·  ( 341本 )

  • 盛开 /  疼你无可救药(上、中、下)
  • 谁的等待,恰逢花开
  • 然后、爱情随遇而安
  • 只为爱
  • 筆靈4:蒼穹浩茫茫
  • 筆靈3:沉憂亂縱橫
  • 笔冢随录
  • 笔冢随录
  • 基地续集2·基地与地球(上下)
  • 基地续集1·基地边缘(上下)

想读   · · ·  ( 508本 )

  • 下一代的竞争力
  • 佩蓉教孩子学礼仪
  • 中国的内战
  • 大角,快跑!
  • 银河之心·天垂日暮
  • 杯雪·夜雨打金荷
  • 深渊上的火
  • 物体系
  • 魔鬼经济学
  • 相助

xiaojingyush的书评   · · ·  ( 6篇 )

不只中国木建筑

跟着赵广超亲近传统文化

“云丽莎”公司搭建的古建筑模型曾经停留在我们学校原创中心的大门前不少时间,每天有许多老师和学生经过、看过,不过有多少人能够准确地叫出那个模型里各个部分的名称?什么叫“顶梁柱”、“栋梁”,为什么“出头的椽子先烂”,“成材”是啥意思,这种在一百年前中国人还普遍居住的木建筑以及它所象征的传统文...(0回应)

生與死

台湾的翻译很有意思

评论: 生與死

大陆的版本是程乃珊翻的,还没读过,台湾译者对一些名词用的是台湾的译法,如壳牌公司翻成蚬壳,或者由于不熟悉大陆的情况,很多名词都是根据英文的直译,如上海党书记、某某省党书记,上海影片摄影场(应该就是上海电影制片厂吧),里面一直用“激进分子”来称呼文革中追随毛并获得权力的人,猜想是“革命...(6回应)

飞蛾扑火

作为一本言情小说,可谓极品

评论: 飞蛾扑火

好几年后再读还是不能不动容,尤其是机场那段。被那样一个男人爱,一开始很吃力,但最终很幸福。(0回应)

伽利略的女儿

初闻此书,初见此人

在读品和季风组织的沙龙上见到了达娃,很有气质,看得出年轻时是个美人,穿着一条红色长裙,赤脚穿了一双浅口藤编鞋子,围着一条棕黄的披肩,谈吐幽默,态度从容。 沙龙主要是以对话和问答两种形式进行的,有一些例行的提问,如进入科普写作这行的动因,写作的目的,科普写作的价值等,也有对于文本的探讨。 ...(0回应)

xiaojingyush的推荐   · · ·  (1个)

  • 推荐余光中谈翻译的评论:心有戚戚焉  2011-08-26 17:39
    此评论纯属抄书,仅为分享而作,例子均出自此书,向余光中先生致敬。不喜勿读。 这几天看了《余光中谈翻译》,读得冷汗直冒。从小老师便教我们如河作文,却没教我们...

xiaojingyush关注的人  · · ·  ( 全部185 )

七格
七格
小纯洁
小纯洁
Jack
Jack
viole
viole
仁直
仁直
finehelen
finehelen
羽天
羽天
汤降不迟
汤降不迟
Elaine
Elaine
piy
piy
老无
老无
昱旻
昱旻

xiaojingyush的图书豆列   · · ·  ( 2个 )