幸运儿的读书主页

在读   · · ·  ( 55本 )

  • 世间的盐
  • 神秘奇特 异域情韵-许地山小说
  • Taipei People
  • 春醪集
  • 施蛰存精选集

读过   · · ·  ( 122本 )

  • 连理集
  • 上海里弄文化地图
  • 这些人,那些事
  • 現代英文選評註
  • 民主的细节
  • 重新发现社会
  • 民主是一种现代生活
  • 紅樓夢西游記
  • 离婚·丁
  • 了不起的盖茨比

想读   · · ·  ( 94本 )

  • 大闹天宫
  • 漫画情歌
  • 夺马记
  • 追寻律师的传统
  • 没有宽恕就没有未来
  • 西游漫记
  • 叫魂
  • 罗伯特议事规则
  • 可操作的民主
  • 宇宙风

幸运儿读的杂志   · · · 

  • 明報月刊
  • Renditions
  • 集邮博览
  • Scientific American
  • The New Yorker

> 经常读 (1)   想读 (1)   有时读 (6)

幸运儿的书评   · · ·  ( 9篇 )

红楼梦识要

中文读者之幸

评论: 红楼梦识要

宋淇(林以亮)才情兼备,独具慧眼,是个难得的文学批评家。倘若他身体健康,也许还能多写几篇评《红楼梦》的好文章,或是多发表几篇谈翻译的高论。傅雷先生曾建议宋淇勤翻译一些作品,只可惜宋淇兴趣太多,抽不开身,不然,以他的水准,又可给后世多留下几部翻译佳作了。 宋淇是藏书家宋春舫的儿子,家学渊源颇深。早...(1回应)

最新通俗美语词典

大班 v.s.首席执行官

前一阵发疯,在当当上买了很多书。其中有一本是高克毅和他弟弟一起编的《最新通俗美语辞典》。 宋淇,夏志清都对高克毅大加称赞,说他是美国通,且中文根基扎实。昨晚信手翻翻这本书,发现不少精言妙语。虽然编排的形式是辞典,不过每个条目都写的生动,例子充分,分开来,就是一篇篇有趣的小短文。高先生真larger th...(2回应)

杨必译文集

高手的境界

评论: 杨必译文集

最近在读William Makepeace Thackeray的Vanity Fair,主要目的是想学习翻译。跟杨必老师学。当初无意中买到杨必译的《名利场》,读起来极为顺畅,句句都是极地道的中文,所以印象很深。后来知道杨必是杨绛的妹妹,复旦大学的英文教授,了不起的翻译家。 我的英文水平有限,尤其是读这种19世纪的作品,有不少地方都只...(6回应)

杨必译文集

翻译家杨必

评论: 杨必译文集

她翻译的《名利场》(Vanity Fair)非常棒。原作者是英国萨克雷(William Masterpiece Thackeray)。《名利场》读起来很舒服,就像看中国白话小说似的。这都归功于杨必女士深厚的中英文功底,她对文字的把握让人叫绝。 我手里有两本译林出版社出的精装本。大学读研的时候,有一天听说武汉洪山体育馆外头搞书展,规模...(3回应)

幸运儿的推荐   · · ·  (1个)

  • 推荐豆列乔志高  05-29 22:16
    乔志高(George Kao),原名高克毅,祖籍江苏省江宁县。1912年5月2...

幸运儿关注的人  · · ·  ( 全部44 )

malingcat
malingcat
阿涩图
阿涩图
匠之道
匠之道
赤颜犬和乖蜂
赤颜犬和乖蜂
双面夜莺
双面夜莺
张佳玮
张佳玮
维舟
维舟
纸上王国
纸上王国
BluerElephant
BluerElephant
wanze
wanze
皮大王阿格尼丝
皮大王阿格尼丝
Tyger Tyger
Tyger Tyger

最近阅读   · · · 

幸运儿的图书豆列   · · ·  ( 9个 )