七星海棠的读书主页

在读   · · ·  ( 20本 )

  • 酥油
  • 中西译学批评
  • 翻译的基本知识
  • 英语史
  • 中国译学理论史稿

读过   · · ·  ( 332本 )

  • 圣经汉译文化研究
  • 惜春纪
  • 《圣经》纵览
  • 昆曲:今生看到的前世
  • 译介学导论
  • 译介学
  • 故事
  • 宽宽信箱与出埃及记
  • 创世记:传说与译注(修订本)
  • 余光中谈翻译

想读   · · ·  ( 162本 )

  • 圣经文学研究(第6辑)
  • 圣经解读
  • 圣经文学十二讲
  • 基督教与文学
  • 中国翻译通史(全五卷)
  • 中国翻译简史
  • 基督教与中国社会研究入门
  • 佛教语言阐释——中古佛经词汇研究
  • 帝国的话语政治
  • 中外文化交流探绎

七星海棠读的杂志   · · · 

  • 中国翻译
  • 书城
  • The Economist
  • 新周刊

>   想读 (2)   有时读 (2)

七星海棠的书评   · · ·  ( 5篇 )

流动的盛宴

他曾经爱过你——海明威和他的第一任妻子

评论: 流动的盛宴

海明威写一部伟大的小说,就换一位太太。菲兹杰拉德给别人写信的时候如是说。此话一语成谶。菲兹杰拉德自己一生对自己的太太姗尔妲忠贞不渝,至死方休。再看他对海明威句评价,怎么看怎么有点看不上对方的意思。 两位作家相识于巴黎,海明威还是一枚愣头青,菲氏已有著作流传。海明威生活清苦,菲氏挥金如土...(12回应)

金克木散文

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥

评论: 金克木散文

一个阳光静好的午后,氛围很适合我慢慢读完这本书。 心里面的怅然是愁思剥茧慢慢浮现的,或许哪一行字句触动了心头,就忍不住觉得恍然。 可能是金先生批评很多人读书不专,也不能读专书。 也可能是他年迈之时谦逊的美德更加发扬光大,拷问自己一辈子做学问是不是走得正道。 也可能...(0回应)

重量

沉重的一无所有

评论: 重量

阿特拉斯重新背负世界的时候,他突然觉得自己一无所有,这种一无所有是他曾经渴望的,但为什么现在他感觉到一无所有的沉重,沉重的如同一无所有。——大概如此而已。 就是为了这吟来口舌生香的隽语,当我再次遇见《重量》的时候,我毫不犹豫的又阅读了一遍。 希腊神话本身的力量就是强大的,不需...(0回应)

富同学穷同学

混乱的价值+令人无语的编辑

成功学的书籍基本没有带给我什么阅读快感,看在新新把书借给我了,就读一读吧。 然后我就不负众望的失望了。 首先在于老王的价值观混乱——这个应该归罪于编辑的头脑比较杂乱吧——光拿博文顶数,怎么也得口径一致才对吧。 读到前面一些章节,我时常有火冒三丈的愤慨,仿佛在老王眼里,所有没有...(0回应)