登录
注册
豆瓣社区
豆瓣读书
豆瓣电影
豆瓣音乐
豆瓣同城
豆瓣FM
更多
九点
阿尔法城
分类浏览
阅读
作者
书评
购书单
翻译得不好
2005-07-01 08:19:14
来自:
乱看
房龙地理
的评论
None
翻得别扭,句子看起来意思含糊别扭
还有错字
房龙在开篇就说自己会提供几张示意地图,然而所谓精装本居然一张图都没放
可能的话,不买这版
你认为这篇评论:
有用
2
没用
分享到
推荐
2005-07-10 08:07:27
乱看
继续看,现在想法是这样的
虽然翻的不太好,但它是有用的,因为需要把我们从前熟悉的那些中文地名人名和房龙笔下的对起来,比如我总算明白过来以前课本上所谓‘腓烈特’此人是指Frederich大帝
看着看着,想,最理想的读法应该是这样:
这本,加英文版(最好里面有房龙的草图,流口水啊),再加一大本世界地图册(有等高线色块的那种)
可惜没有啊……
另外这本书写在1930年代,那时世界遍布殖民地,这些地方前途混沌不清,房龙的说法是有趣的,他不知道将会怎么样,而读的人,60多年后,却是明白的,只遗憾这后面的时间里,就没有一个简洁有趣的线路理清历史的脉络
2006-02-21 19:07:45
斗室的碎玉
房龙的书我看过两本,好像中译本都很粗糙。我现在还记得那本《音乐的故事》看得我当时很不高兴呢。
2006-06-03 11:58:09
ATM
我读的还是插图珍藏版呢,照样没有一幅地图:(
看来有机会还是买本原版书看看~不过到时候可能许多人名地名让你迷糊半天;p
2006-07-11 23:03:21
乱看
<a href="
http://www.douban.co
m/subject/1067956/
"><img src="
http://www.douban.co
m/mpic/s1665451.jpg
" style="float:left;padding:0 20px 20px 0;"/></a>
找到这本不错,双语对照的,推荐这个版本
有图
2006-07-13 23:54:02
ATM
讚啊,可惜已經花了不少錢買了這個版本...
有閑錢時把這本捐出去,另外再買一本藏著
2006-07-14 07:05:09
乱看
我也想把这本送出去,;P
2006-09-05 22:01:57
苜蓿
我看的中英对照版。有图。豆瓣还没添加。
也是这俩人译的。确实糟。
佶屈聱牙不说,还没翻几页已见数处硬伤。
2010-01-29 21:36:26
谷雨
看的原版很感兴趣,想看内容更多的哪版译得比较好?
> 我来回应
本评论版权属于作者乱看,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
>
房龙地理
作者:
亨德里克・威廉・房龙
isbn:
7300050255
书名:
房龙地理
页数:
444
定价:
26.8
出版社:
中国人民大学出版社
装帧:
精装(无盘)
出版年:
2003-11-1
乱看的其他评论 · · · · · ·
这个条目有问题
(评
逝影流光-张才摄影集
)
很好
(评
簪花的少年郎
)
好
(评
鸟,看见我了
)
低于预期
(评
读库1004
)
好奇
(评
素履之往
)
> 全部评论(46)
2005-07-10 08:07:27 乱看
继续看,现在想法是这样的虽然翻的不太好,但它是有用的,因为需要把我们从前熟悉的那些中文地名人名和房龙笔下的对起来,比如我总算明白过来以前课本上所谓‘腓烈特’此人是指Frederich大帝
看着看着,想,最理想的读法应该是这样:
这本,加英文版(最好里面有房龙的草图,流口水啊),再加一大本世界地图册(有等高线色块的那种)
可惜没有啊……
另外这本书写在1930年代,那时世界遍布殖民地,这些地方前途混沌不清,房龙的说法是有趣的,他不知道将会怎么样,而读的人,60多年后,却是明白的,只遗憾这后面的时间里,就没有一个简洁有趣的线路理清历史的脉络
2006-02-21 19:07:45 斗室的碎玉
房龙的书我看过两本,好像中译本都很粗糙。我现在还记得那本《音乐的故事》看得我当时很不高兴呢。2006-06-03 11:58:09 ATM
我读的还是插图珍藏版呢,照样没有一幅地图:(看来有机会还是买本原版书看看~不过到时候可能许多人名地名让你迷糊半天;p
2006-07-11 23:03:21 乱看
<a href="http://www.douban.co找到这本不错,双语对照的,推荐这个版本
有图
2006-07-13 23:54:02 ATM
讚啊,可惜已經花了不少錢買了這個版本...有閑錢時把這本捐出去,另外再買一本藏著
2006-07-14 07:05:09 乱看
我也想把这本送出去,;P2006-09-05 22:01:57 苜蓿
我看的中英对照版。有图。豆瓣还没添加。也是这俩人译的。确实糟。
佶屈聱牙不说,还没翻几页已见数处硬伤。
2010-01-29 21:36:26 谷雨
看的原版很感兴趣,想看内容更多的哪版译得比较好?> 我来回应