2009-08-26 00:55:33
来自: 晴朗@生人勿近
(我多想让你醒来。)
海边的卡夫卡的评论



5
17岁的时候,收到过一封来自林少华先生的信。
昨天在家整理旧信件,简直都是看起来惨不忍睹的小女生花花绿绿强说愁。而这一封从中国海洋大学外国语学院发出,白信封白信纸,我猛然想起也曾有过这一等事发生过。
“xx君:
你好,还记得你五月十九日给我写的信吗?回信这么晚,一定忘了而且一定生气了吧?本想五月以后的信索性一封也不回了,但重新看到你这封信的时候,实在不能不回啊——17岁的女孩子就看了我译的19本村上,连个信也不回太对不起人家了,太没人情味儿了。”
“……更谢谢你对‘林氏译本’的欣赏,这的确让我开心,兴奋了十五分钟之久。我们这些大人一天当中很少能开心十五分钟,忧愁时间倒是更多。”
林先生的字圆润松弛,连语气都是如此这般熟悉。我几乎又要以为这是我认识的那个村上春树给我的回信。对我一个中国读者来说,林少华和村上之间,也没有所谓界限的东西。
17岁时没有想过,自己以后真的要成为一个靠文字工作的人。看书完全是坐井观天式,好像贪吃蛇一样兴冲冲地都吞咽进去,就是这样傻里傻气稀里呼哧,要把能找到的村上都看完,以为这样就高人一等。
因为我是那样自信满满自以为是,而其实生活是毫无生机和起色可言。
那时候喜欢《斯普特尼克恋人》,喜欢《再袭面包店》。也喜欢堇、五反田、羊男、绿子。我以为再也没有会比《斯》更好看的村上了,没多久,书店里那个蓝色背景,空白瘦弱少年的人影封面就再次吸引了我,那是《海边的卡夫卡》。
我喜欢所有少年远行的故事,小时候最迷恋的一本是曹文轩的《根鸟》。那些以梦为马烧红了天空般的浪漫,我不能尝试,只能阅读。
我现在还记得是怎样看完的《海》。每晚写完或者不写作业,关在房间里,要放BeeGees的《Man in the middle》,一直放到我看完几十页为止。日复一日乐此不彼,看完了就重新看。我最喜欢读他远行过程的那一段,怎样坐车,怎样认识樱和大岛,怎样在森林里读书。迷人的巴顿版《一千零一夜》。读到第七章就翻回去,这样持续了很久。中田和星野是过了很久才爱上的,他们是另一种生机勃勃的活力,我要跟着他们吃鳗鱼烧,吃牛肉饭,玩扒金库。简直是疯了。是无法理智的喜欢。
后来我去上大学,是我如愿以偿的学校和专业。我很想给林少华先生再说些什么,既然我不能告诉村上。然而他在安静的写着他的博客,我只不过是一个让他高兴了十五分钟之久小读者,这样就很好。
我依次买了《天黑以后》《东京奇谭集》《当我跑步时》,他的出版物都买回来。它们有些好看有些不好看,但只要是他的笔触就可以读下去;我开始读钱德勒卡佛菲茨杰拉德,没错这都是肤浅的因为村上推荐过他们;而我也丧失了所有阅读和观看的快乐,我终于开始喜欢《烧仓房》,喜欢《舞舞舞》,那些没有年轻锋芒的自我毁灭的故事。
一直无法说出我对村上的感觉是什么,我也不知道他对我有怎样的影响。直到前几天,我看到他在耶路撒冷文学奖上的演讲词,我居然看到热泪盈眶。他说:
But this is not all. It carries a deeper meaning. Think of it this way. Each of us is, more or less, an egg. Each of us is a unique, irreplaceable soul enclosed in a fragile shell. This is true of me, and it is true of each of you.
然而这不是全部。它还有更深的含义。试着这样想:我们每一个人,都或多或少地,是一枚鸡蛋。我们每一个人都是一个独特的、不可替代的灵魂,而这灵魂覆盖着一个脆弱的外壳。这就是我自己的真相,而且这也是你们每一个人的真相。
“我在世界尽头的时候,你在死去的火山口”。15岁的时候,田村卡夫卡决定成为世界上最顽强的少年。我在17岁时遭遇他。
有时候我常常会想,田村卡夫卡君,那个新的世界,你是否满意。
海边的卡夫卡的评论




5
17岁的时候,收到过一封来自林少华先生的信。
昨天在家整理旧信件,简直都是看起来惨不忍睹的小女生花花绿绿强说愁。而这一封从中国海洋大学外国语学院发出,白信封白信纸,我猛然想起也曾有过这一等事发生过。
“xx君:
你好,还记得你五月十九日给我写的信吗?回信这么晚,一定忘了而且一定生气了吧?本想五月以后的信索性一封也不回了,但重新看到你这封信的时候,实在不能不回啊——17岁的女孩子就看了我译的19本村上,连个信也不回太对不起人家了,太没人情味儿了。”
“……更谢谢你对‘林氏译本’的欣赏,这的确让我开心,兴奋了十五分钟之久。我们这些大人一天当中很少能开心十五分钟,忧愁时间倒是更多。”
林先生的字圆润松弛,连语气都是如此这般熟悉。我几乎又要以为这是我认识的那个村上春树给我的回信。对我一个中国读者来说,林少华和村上之间,也没有所谓界限的东西。
17岁时没有想过,自己以后真的要成为一个靠文字工作的人。看书完全是坐井观天式,好像贪吃蛇一样兴冲冲地都吞咽进去,就是这样傻里傻气稀里呼哧,要把能找到的村上都看完,以为这样就高人一等。
因为我是那样自信满满自以为是,而其实生活是毫无生机和起色可言。
那时候喜欢《斯普特尼克恋人》,喜欢《再袭面包店》。也喜欢堇、五反田、羊男、绿子。我以为再也没有会比《斯》更好看的村上了,没多久,书店里那个蓝色背景,空白瘦弱少年的人影封面就再次吸引了我,那是《海边的卡夫卡》。
我喜欢所有少年远行的故事,小时候最迷恋的一本是曹文轩的《根鸟》。那些以梦为马烧红了天空般的浪漫,我不能尝试,只能阅读。
我现在还记得是怎样看完的《海》。每晚写完或者不写作业,关在房间里,要放BeeGees的《Man in the middle》,一直放到我看完几十页为止。日复一日乐此不彼,看完了就重新看。我最喜欢读他远行过程的那一段,怎样坐车,怎样认识樱和大岛,怎样在森林里读书。迷人的巴顿版《一千零一夜》。读到第七章就翻回去,这样持续了很久。中田和星野是过了很久才爱上的,他们是另一种生机勃勃的活力,我要跟着他们吃鳗鱼烧,吃牛肉饭,玩扒金库。简直是疯了。是无法理智的喜欢。
后来我去上大学,是我如愿以偿的学校和专业。我很想给林少华先生再说些什么,既然我不能告诉村上。然而他在安静的写着他的博客,我只不过是一个让他高兴了十五分钟之久小读者,这样就很好。
我依次买了《天黑以后》《东京奇谭集》《当我跑步时》,他的出版物都买回来。它们有些好看有些不好看,但只要是他的笔触就可以读下去;我开始读钱德勒卡佛菲茨杰拉德,没错这都是肤浅的因为村上推荐过他们;而我也丧失了所有阅读和观看的快乐,我终于开始喜欢《烧仓房》,喜欢《舞舞舞》,那些没有年轻锋芒的自我毁灭的故事。
一直无法说出我对村上的感觉是什么,我也不知道他对我有怎样的影响。直到前几天,我看到他在耶路撒冷文学奖上的演讲词,我居然看到热泪盈眶。他说:
But this is not all. It carries a deeper meaning. Think of it this way. Each of us is, more or less, an egg. Each of us is a unique, irreplaceable soul enclosed in a fragile shell. This is true of me, and it is true of each of you.
然而这不是全部。它还有更深的含义。试着这样想:我们每一个人,都或多或少地,是一枚鸡蛋。我们每一个人都是一个独特的、不可替代的灵魂,而这灵魂覆盖着一个脆弱的外壳。这就是我自己的真相,而且这也是你们每一个人的真相。
“我在世界尽头的时候,你在死去的火山口”。15岁的时候,田村卡夫卡决定成为世界上最顽强的少年。我在17岁时遭遇他。
有时候我常常会想,田村卡夫卡君,那个新的世界,你是否满意。
本评论版权属于作者晴朗@生人勿近,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。


2009-08-26 03:02:57 Bean
挺有意思,能得到作者或者翻译家的回信。。。2009-08-26 17:48:43 阿原写遗书
我在1415岁看得挪威的森林,然后就一口气买了他所有的作品我也中天和星野 很喜欢这对
2009-08-28 18:25:57 Stella
你的文字真的很有魅力,因为你的这篇文字,我决定开始读村上2009-09-10 19:47:30 笠原May
很感人2009-09-12 23:22:10 棉花三藏
我想问一下,楼主你看过别人的译本么?比如《挪威的森林》,另外一个译本,我觉得胜过林先生。不过不清楚译者是谁,我看的是封面残破的书。
或者,我个人刚好更喜欢另外一种风格吧。
2009-09-13 00:43:25 晴朗@生人勿近
看过台湾的译本,不是我喜欢的风格。我难说谁更好更接近村上春树本身,对我来说都是惯性。2009-09-19 19:54:52 非子
回信是林师一贯的风格2009-09-20 14:16:21 变身
一口气读下来的长篇在深夜可以一个人回味很久的那种
此时 我也许也成为了这本书的一部分了
2009-09-20 23:15:28 Pin
“……更谢谢你对‘林氏译本’的欣赏,这的确让我开心,兴奋了十五分钟之久。我们这些大人一天当中很少能开心十五分钟,忧愁时间倒是更多。”-----------------------
多么可爱的人~我也喜欢他的译本~
2009-09-21 18:18:51 小敏吃掉小敏
很多成年人评论村上的作品少儿不宜,但实际上很多人都是从少年时代开始看的,我觉得没有比村上更适合未成年人的小说了,因为那就是年少,虽然我仍然站在年少的末尾,还是有资格这样讲的罢。2009-09-23 23:33:41 大大大大大大大
也很喜欢林少华。看村上的时有时会突然跳脱出来想“这译的真好~"
佩服,翻译就是一次再创作,而且相当的妥帖迷人。
2009-09-23 23:46:09 晴朗@生人勿近
2009-09-21 18:18:51 小羅莉不梦游双手同意
因为那就是年少。
2009-10-02 22:31:53 灵修
第一次来这就看到你的文章为了给你回复我注册了一个账号。
村上永远是林少华的村上
中国海洋大学--在每一部序言里都会出现的名字
因此,我来到了青岛……
2009-10-13 23:31:48 小汗
我曾经认识的一个女孩说她在初中时给林少华写过信,林也回给她。不知道是你不是。
2009-11-09 00:07:13 Felicity
在高中的时候他来我们学校讲座,真的是很幽默很亲切的人...记得当时还拿着笔记本记下他说的话...呵呵,很有魅力的
2009-11-15 22:40:13 何不轨
居然 我还记得.2009-12-17 15:40:01 童伙
看了赖明珠才知道林少华有多一般好暧昧的回信
2009-12-17 16:00:31 晴朗@生人勿近
看了赖明珠 我才更珍惜林氏译本 实话。翻译的确每个人见仁见智。
2009-12-17 16:22:35 jill
我看的村上不算多也不算少,挪威的森林看时是高中,没好好感觉。现在大二,看卡夫卡,还没看完,很喜欢。前一段也给林少华写过信,但感觉应该不会收到回信了吧。多想再回到十七岁 啊2010-01-26 10:49:27 达西@北京
你17随遭遇乌鸦少年,那现在应该是23岁左右,跟我年纪差不多呢。虽然也一直在看村上,但是从来没有想过给林老师写信,也觉得自己无论如何无法用文字表达来着。可惜《跑步》不是林老师译的,不知道为何。2010-01-26 18:34:11 晴朗@生人勿近
可惜《跑步》不是林老师译的,不知道为何。-----------
出版商想要换一种译法,制造一些话题。
2010-01-27 12:01:52 达西@北京
这样啊?1Q84应该还是林老师翻译吧?!2010-01-27 13:12:40 晴朗@生人勿近
林老师很想译作为收关之作,但是现在内地版的版权都还没有搞定……2010-01-27 14:11:13 达西@北京
为啥要收关呢?村上脚步尚未停止,林老师怎能停下。对于读者来说,他们俩已经不分你我了呀。2010-01-29 20:22:48 小疯
羡慕啊!!~~~~2010-02-09 23:00:16 豁然
真好。。。2010-02-14 10:42:12 今を生きろ
初识君,亦在那年172010-02-18 04:02:52 Моясзац
读的方式惊人相似了,但这是我读的第一本村上…以后还会有的2010-03-12 18:27:51 -Scenel.Y-
从读第一本到现在,过去了也有6年了可是还只是读了5本而已,4部长篇,加《跑》
不过看了这本厚,我更加确定了要一直读下去
2010-03-26 12:08:19 大葱白白
我也以为不会有比《斯》更好看的村上了,然后我看到了《海边的卡夫卡》,搭配着森田童子的地平线听着来读,好像她就是佐伯一样。。。2010-04-18 19:53:58 bottlegreen
很好呢,能收到回信我,也是一直读着村上的书
流浪的,15岁的卡夫卡君,存进我的记忆中
2010-04-21 17:55:16 会飞的长颈鹿
我 即将20岁 刚读完此书2010-05-09 11:24:12 倩狗屎
觉得你也是很可爱的人,很动人的人。看了你的这篇随笔。
2010-05-11 12:27:52 Goddamnright
我也喜欢跟着卡夫卡一起旅行,也喜欢和中田一起吃鳗鱼饭2010-05-19 17:30:35 丛园
21岁看,不是第一本,但是相比自己的心智,还是年少吧,喜欢的男生先看,自己欲罢不能的看,深受感动,梦与责任,从世界的边缘再回来,于是成了一个新的我,能这样就好啊,是的,这些根本就是年少的我们,梦不能被控制,但是责任可以2010-05-31 21:08:25 寂寞小刀
对村上和林的了解不多,但是也是很喜欢田村卡夫卡离家出走旅途中的那种感觉,很能够触动内心的东西,或许有一天能够放下些什么的时候,一个人,一个背包,一个人的世界做自己希望过的事情······年纪还小,经历尚浅,这个新世界,还很未知······2010-06-01 21:33:24 fionawalter
林少华真的是一个很儒雅 很有生活乐趣的人 从他的翻译里能看到他闲适自在的心情。羡慕楼主呀。
2010-06-25 11:34:58 Vanessa
高三的时候好压抑,然后偶然的机会看了村上的《挪威的森林》。从此喜欢上村上的作品。个人觉得这样的书适合深夜一人独自慢慢品味。看完之后,躺在床上,脑子里仍然会回味很久很久的那种。感觉不能自拔……似乎所有爱好文艺的人,尤其是青年都喜欢旅行。途中很多东西无法用文字表达,只能深深的感触。
就像电影《One Week》里面的男主角,在生命的尽头,一个人骑着摩托车从地图的这一端穿到另一端。是真正的刻到骨子里的浪漫。
2010-07-02 12:32:10 湿被套
上高中接触村上 当时大家把挪威的森林当黄书传来传去我就暗暗握拳了,,,
2010-08-14 21:50:54 flight
我在看了7遍《挪威的森林》之后也提起了笔,准备给林少华写封信,虽然我不知道该写些什么,也许只是想表达一下我那个年龄的一点感慨吧。虽然最后不了了之,但当时的冲动到现在我还记得。我很同意你的看法,在我看来林少华和村上春树之间的界限是很模糊的,不知道现在我们看到的东西到底是谁的风格。不过没关系了,我很喜欢它。2010-08-21 16:20:51 i s a s
我记得林少华先生在“译序”里说过,《挪威的森林》是一本从任何一页看起,都能有兴趣读下去的书。《挪威的森林》看了很多遍,先是断章残篇的看,后来完整地又看了一遍。第一遍还是初二,当时很不能接受绿子,好歹看完了。
高一的时候,看过《麦田的守望者》,我才觉得,书中的绿子、渡边君、、、比我们更真实。无论在父母,还是同学面前,我们的身上总有看不清的"壳"。
2010-08-22 15:08:00 王了
是啊,从借来的挪威,到电子书的三部曲,到上当当买实体书。现在又在手机里看卡夫卡,天呐,村上君,17岁的我属于你!2010-09-01 13:17:49 [已注销]
20岁…刚看完《海边的卡夫卡》,一种说不出的滋味,只觉得很残酷,读完后感觉解脱了…林少华的文笔确实好2010-09-04 11:36:45 fish
最爱还是《挪威的森林》。熟悉到翻到任何一页都能够马上体会到人物的心情。。喜欢村上还是喜欢译者?我难以定论。那终究是一个善良细腻而又真实的男人。
自愧不如。。
2010-11-20 22:16:35 越南之南
读<挪威的森林>时纯粹慕名而读,可能读得不够耐心,看了等于没看,最后连书也不知去向.真正开始喜欢村上是因为《海边的卡夫卡》,不过也要读第二次才慢慢喜欢上。可能是不沉下心来就没法体味藏在书里那种意味。在这本书里面,喜欢很多人物,因为他们很特别。有时心烦就会拿这本书来看,看看就渐渐平静了。之后开始收集村上的书,几乎作为心理调适之用。象林少华先生说的,“这样的人多了怕也麻烦,而若没有,无疑是一个群体的悲哀”。看《1Q84》,等到不耐烦,为什么不可以一次过出版?不知道这是对读者的折磨吗?2010-12-14 18:46:40 尘嚣远去
这是我看的第二本村上,五年前,15岁。到现在都是最爱,没有之一2010-12-18 23:09:15 CC
呵,17岁。那个新的世界无法满意,但又不得不去满意。
2011-01-01 12:21:32 amyxiaoyang
要是早点遇见村上就好了。。最喜欢大岛,当冉田村的经历让人向往。。2011-01-01 12:22:15 amyxiaoyang
村上在耶路撒冷的演讲词我背过。。2011-01-01 12:26:07 amyxiaoyang
人生就是通过metaphor大岛irony的过程,村上应该相信弗洛伊德的哲学。。。2011-01-08 21:35:43 冬末的白塔
文笔真好第一次读《挪威的森林》就彻头彻尾喜欢上村上君的文字,当时还没有在意林少华先生的翻译
后来读得越来越多,对村上君和林少华先生越来越了解,渐渐淡化了他们两个人的界限,村上就是林译村上
这本《海边的卡夫卡》也是我最喜欢的书之一,那种年少的记忆被强烈勾起,不可言喻的共鸣感油然而生
可惜《1Q84》不是他译的,太遗憾了,我相信林先生一定难以释怀
2011-01-29 14:40:53 爱自己好好生活
我也收到过林老师的明信片很感动
2011-01-31 14:46:51 乐观的喝咖啡
我把这本书只是粗略的看了一遍,我感觉看着有点迷糊。听别人说村上春树的书要花点气力去读,不然会读不懂。事实果真是这样,从最初人物关系的混乱,像田村和叫乌鸦的人,好像是一个人,又好像不是;在看这书前部分的时候,我老以为中田和田村是有某种关系的人物,但叙述这两个人时,总是象两个故事的主人翁,而这两个故事却似乎一点关系都没有;另外在逻辑上我也总感觉有种不合逻辑的感觉,最开始时我很想知道到底是什么让田村离家出走,又是什么让他如此憎恶自己的父亲,后来知道是因为想逃离他父亲诅咒,然而又一个疑问浮现在我脑海,是什么让他父亲下如此恶毒的诅咒——杀死父亲,与母亲和姐姐交合,或许是因为他对田村母亲的报复,这样的行为给15岁的田村的伤害太大了,这样的行为似乎很难是一个父亲做得出来的;还有入口那端的世界到底是怎样的?在这里田村真的可以永远保持15岁?而这个入口的世界又和佐伯和中田有什么关系,他们怎么知道有这个入口,或许是他们都去过这个入口,而去过入口后,对他们又产生了什么样的影响!最后还有一个疑问就是他是怎么杀死他父亲的,他为什么会在不知情的情况下全身是血,而这个过程又是怎么样的? 正是有了这么多的疑惑,这本书读起来确实很费气力!2011-01-31 23:48:19 aimeida
久违了的感动。。2011-03-19 22:22:39 伪兽兽
很喜欢两种线索交叉进行的文章。所以我第一次看村上的书让我很感动。
没有辜负我花了很长时间的阅读。
2011-03-26 22:50:06 乌拉山脉
看了楼上诸君的想法,我觉得有必要重读《海边的卡夫卡》,也许能纠正我对其不喜欢的感觉。2011-03-29 15:52:35 Lady洽洽
收书收书2011-03-29 15:53:08 Lady洽洽
海边卡夫卡2011-03-31 14:20:07 cqlier
更喜欢副线 中田以及星野 有趣的很2011-04-08 20:14:11 nodamei
下午才看完海边的卡夫卡。我很后悔。
不然,我一定会去中国海洋大学,读日语。
2011-05-23 14:45:56 popo
习惯了林氏译本的所有 其它的就是读不下去 觉得不是村上~~2011-06-12 21:02:35 拾一
之前看的有点在路上的感觉。2011-06-15 15:18:05 希
写得好感人,某种程度上触发了共鸣,特别是这句““我在世界尽头的时候,你在死去的火山口”。15岁的时候,田村卡夫卡决定成为世界上最顽强的少年。我在17岁时遭遇他。”
2011-06-18 20:38:48 witness.
海边的卡夫卡正在看,初二看了挪威的森林,那时候还觉得有点黄,但喜欢这种文笔,陆陆续续的买了很多林式村上看。现在的1Q84没买,因为不是林译的,多少不习惯。。2011-06-26 22:32:03 Vsunwater
我也是在17岁时看的它非常的喜欢这本书 同样也热爱着村上
热恋着《海》里的田村卡夫卡
这本书现在就在我手边 我重读着它
反复体味其中的奥秘
阅读越爱读
我希望有一天终将能完全将它读懂
17时我遇到15岁的卡夫卡 从此便爱上他
2011-07-10 16:13:58 R7
林先生每次在楔子里大概都会说到 一百个人的翻译就是一百个人自己的思想 林先生最怕的就是这本书作者再不是村上 而是叫一个做林少华的人 不管怎么样 书面上还是以林先生的译本居多 也习惯了 不愿再换 说起来翻译家哪有好坏之分呢 只有思想上的差异罢了 所以说到最后 对你还是羡慕的 顿时萌生了写信给林先生的冲动 可惜已经身在美国 我想再也无法像以前年少时 捧着书安静度过孤独的时光 可是 这又是另一个老套的故事了 对于不管是村上 还是林先生 还是希望可以用一生去读其奥妙2011-08-11 10:58:00 沉默的未知
在读了这么多年的林氏译本以后,在1Q84不再由林先生翻译之时,瞬间茫然了,这么多年以来,自己所喜欢的到底是村上呢还是林少华~~~~2011-08-16 15:25:52 kamiko
我也是比较喜欢林先生翻译的村上。喜欢村上不如说是喜欢林先生式的村上。别人翻译的村上也是孤独,静默,可是唯独只有林先生可以直达心底2011-09-05 16:49:03 玛蒂尔达
我很喜欢佐伯,也喜欢那幅画。2011-09-26 10:11:19 迷恋猫的刺猬桑
看了林的回信,我也有楼主的感觉,像是村上的回信一样!2011-10-19 16:16:49 一朝
我喜欢林先生 只看他译的村上的书2011-11-06 13:21:27 黛墨
第一次读村上春树的书是在今年寒假,读罢《挪威的森林》给林先生写了封信,有点像是读后感。没想到开学竟然收到了回信。后来看《1Q84》总觉得奇奇怪怪,再后来看《海》熟悉的感觉又回来了。大概是因为林先生的译本已经成为作品的一部分。2011-11-07 20:27:41 小紫
我初三的时候看的海 初二的时候看的挪威的森林 果断没看懂。。。。2011-11-13 12:53:29 布朗小卷
高三的时候才看得村上的书,从此一发不可收拾,但是工口描写还是挺多的,反而不好推荐给朋友看了。。。。“我在世界尽头的时候,你在死去的火山口”,这首歌一直都记得很清楚,而且我还更喜欢副歌2011-11-21 14:53:11 羊男
"也喜欢堇、五反田、羊男、绿子。"你真的喜欢我嘛?这是表白吗?
2011-11-21 15:27:33 晴朗@生人勿近
= =2011-12-08 10:18:31 溪流汀晓
二十五岁,我遇到田村卡夫卡君,流亡,冒险,孤独,变顽强。想到自己,多少次在无尽的黑暗中陷入孤独,却仍然只是自己,冲破不了给自己的枷锁。感同身受的同时,为自己感到悲哀。2012-01-09 22:46:25 红叶漫天
海 里我只喜欢星野> 我来回应