我只记得那些山景
《起风了》〔日〕堀辰雄
宫崎骏的动画作品享誉全球,巅峰之作《千与千寻》更是获得过“柏林金熊奖”。但我只看过《再见,萤火虫》,当时因为哥哥和妹妹之间的深情而感动极了,却爱不起来。宫崎骏的画风简洁,色彩柔和,富有浓浓的梦境之感。故事对我而言,都显得好成熟,更接近成人世界。总之,不是我那杯茶。
但我的好友AO是一个名符其实的宫崎骏迷,我的所有关于宫崎骏的信息都来源于她的介绍,记得上大学那会,英语系的ENGLISH CORNER播放过好几部宫崎骏的电影,她每次都拉人去看,我当然不在其中。这次我们相约到香港见面,她带我去位于沙田的香港文化博物馆,当日的展览就是宫崎骏的作品展。我看了几幅原作的复制品,稍稍觉得有点趣味,回来就买了这本封面非常具有浪漫情怀的《起风了》。
但是!我不得不说,有些东西你不喜欢就是不喜欢,打开的方式再变化几次,也还是喜欢不上。故事讲述一对年轻恋人,未婚妻节子身患重病,男主人公陪她去到深山处的医院疗养,尽管两人都希望生活能更长久下去,然而最后却又不得不面对死亡。据说,这个故事是真实的,就是作者堀辰雄本人的亲生经历:“1933年,堀辰雄在轻井泽疗养期间结识了矢野绫子,两个人相爱并于1934年定下了婚约。但由于绫子患有肺结核,1935年二人一起到富士见高原疗养所养病。绫子于1935年冬天病逝,而堀辰雄自己活了下来,直到1937年与作家加藤多恵相识,次年结婚。”(摘自豆瓣书评)本来,这种以真实经历写就的作品,对读者来说应该极有感染力,可是我真的进入不了,首先是因为作者对于恋人之间的感情描写过少,我根本不觉得他们有多相爱,反而觉得更像是十几岁的年轻人一般,因为朦胧的情愫而走到一起罢了。但他们竟然订婚了!其次,在对未婚妻的称呼上,作者经常用“病人”这个词语,让人觉得很有隔阂,好像他是不相干的人,静看节子如何经受痛苦的病痛折磨。也许是翻译的问题?日本文化中固有这种称呼习惯?最后一个也是最致命的一个,就是故事情节相当不接地气,仿佛主角们都不用吃喝拉撒,每天的重要使命就是感受虚无缥缈的爱和毫不相干的病痛?!当然,我最后觉得是我打开的方式不对,因为作为一个动画电影的剧本,需要突显的景、人,作者在描绘景色这方面的功力确实超强,尽管我没有被人物及故事所吸引,但我倒是时常沉浸在他所描绘的景色里,根据他所用的词语,我自己想象出了被浓雾所覆盖的大山,深山幽林里的清晨,空无一人的黑夜,每个场景就好像是一张唯美的风景明信片。
在本书的简介里,有这么一段话:“作品笔触细腻,情透纸背,弥漫着铭心刻骨的悲怆与哀婉的气息。它直击人的内心世界,透出人对“生•死•爱”这一永恒主题的探索。”也许,作者对于如此沉重的生离死别,因为经历过,而不愿意再触碰细节,把所有的情感寄托在对景物的描写中,所以才会让我有这种感觉。对于生死这个话题的看法,一千个人就定有一千种说法,都是私人之感受,不能妄加评价。我只能说,这不是我的菜。
最后,一本精装本的《起风了》标价25元,网购价格也要13元。所以,感谢它,让我决定要购置一部KINDLE,好把这类书,变成KB存在无形中……
宫崎骏的动画作品享誉全球,巅峰之作《千与千寻》更是获得过“柏林金熊奖”。但我只看过《再见,萤火虫》,当时因为哥哥和妹妹之间的深情而感动极了,却爱不起来。宫崎骏的画风简洁,色彩柔和,富有浓浓的梦境之感。故事对我而言,都显得好成熟,更接近成人世界。总之,不是我那杯茶。
但我的好友AO是一个名符其实的宫崎骏迷,我的所有关于宫崎骏的信息都来源于她的介绍,记得上大学那会,英语系的ENGLISH CORNER播放过好几部宫崎骏的电影,她每次都拉人去看,我当然不在其中。这次我们相约到香港见面,她带我去位于沙田的香港文化博物馆,当日的展览就是宫崎骏的作品展。我看了几幅原作的复制品,稍稍觉得有点趣味,回来就买了这本封面非常具有浪漫情怀的《起风了》。
但是!我不得不说,有些东西你不喜欢就是不喜欢,打开的方式再变化几次,也还是喜欢不上。故事讲述一对年轻恋人,未婚妻节子身患重病,男主人公陪她去到深山处的医院疗养,尽管两人都希望生活能更长久下去,然而最后却又不得不面对死亡。据说,这个故事是真实的,就是作者堀辰雄本人的亲生经历:“1933年,堀辰雄在轻井泽疗养期间结识了矢野绫子,两个人相爱并于1934年定下了婚约。但由于绫子患有肺结核,1935年二人一起到富士见高原疗养所养病。绫子于1935年冬天病逝,而堀辰雄自己活了下来,直到1937年与作家加藤多恵相识,次年结婚。”(摘自豆瓣书评)本来,这种以真实经历写就的作品,对读者来说应该极有感染力,可是我真的进入不了,首先是因为作者对于恋人之间的感情描写过少,我根本不觉得他们有多相爱,反而觉得更像是十几岁的年轻人一般,因为朦胧的情愫而走到一起罢了。但他们竟然订婚了!其次,在对未婚妻的称呼上,作者经常用“病人”这个词语,让人觉得很有隔阂,好像他是不相干的人,静看节子如何经受痛苦的病痛折磨。也许是翻译的问题?日本文化中固有这种称呼习惯?最后一个也是最致命的一个,就是故事情节相当不接地气,仿佛主角们都不用吃喝拉撒,每天的重要使命就是感受虚无缥缈的爱和毫不相干的病痛?!当然,我最后觉得是我打开的方式不对,因为作为一个动画电影的剧本,需要突显的景、人,作者在描绘景色这方面的功力确实超强,尽管我没有被人物及故事所吸引,但我倒是时常沉浸在他所描绘的景色里,根据他所用的词语,我自己想象出了被浓雾所覆盖的大山,深山幽林里的清晨,空无一人的黑夜,每个场景就好像是一张唯美的风景明信片。
在本书的简介里,有这么一段话:“作品笔触细腻,情透纸背,弥漫着铭心刻骨的悲怆与哀婉的气息。它直击人的内心世界,透出人对“生•死•爱”这一永恒主题的探索。”也许,作者对于如此沉重的生离死别,因为经历过,而不愿意再触碰细节,把所有的情感寄托在对景物的描写中,所以才会让我有这种感觉。对于生死这个话题的看法,一千个人就定有一千种说法,都是私人之感受,不能妄加评价。我只能说,这不是我的菜。
最后,一本精装本的《起风了》标价25元,网购价格也要13元。所以,感谢它,让我决定要购置一部KINDLE,好把这类书,变成KB存在无形中……
有关键情节透露