内容简介 · · · · · ·
目录 · · · · · ·
周南
关雎
葛覃
卷耳
�木
螽斯
桃夭
兔�
��
汉广
汝�
麟之趾
召南
鹊巢
采蘩
草虫
采�
甘棠
行露
羔羊
殷其�
�有梅
小星
江有汜
野有死�
何彼�矣
�虞
邶风
柏舟
绿衣
燕燕
日月
终风
击鼓
�风
雄雉
匏有苦叶
谷风
式微
旄丘
简兮
泉水
七月
北风
静女
新台
二子乘舟
�风
柏舟
墙有茨
君子偕老
桑中
鹑之奔奔
定之方中
��
相鼠
干旄
载驰
卫风
淇奥
考�
硕人
氓
竹竿
芄兰
河广
伯兮
有狐
木瓜
王风
黍离
君子于役
君子阳阳
扬之水
中谷有�
兔爰
葛�
采葛
大车
丘中有麻
郑风
缁衣
将仲子
叔于田
大叔于田
清人
羔裘
遵大路
女曰鸡鸣
有女同车
山有扶苏
�兮
狡童
褰裳
丰
东门之�
风雨
子衿
扬之水
出其东门
野有蔓草
溱洧
齐风
鸡鸣
还
著
东方之日
东方未明
南山
甫田
卢令
敝笱
载驱
猗嗟
魏风
葛屦
汾沮洳
园有桃
陟岵
十�之间
伐檀
硕鼠
唐风
蟋蟀
山有枢
扬之水
椒聊
绸�
�杜
羔裘
鸨羽
无衣
有�之杜
葛生
采苓
秦风
车邻
驷�
小戎
蒹葭
终南
黄鸟
晨风
无衣
渭阳
权舆
陈风
宛丘
东门之�
衡门
东门之池
东门之杨
墓门
防有鹊巢
月出
株林
泽陂
桧风
羔裘
素冠
隰有苌楚
匪风
曹风
蜉蝣
候人
�鸠
下泉
豳风
七月
鸱�
东山
破斧
伐柯
九�
狼跋
小雅
鹿鸣
四牡
皇皇者华
常棣
伐木
天保
采薇
出车
�杜
鱼丽
南有嘉鱼
南山有台
蓼萧
湛露
彤弓
菁菁者莪
六月
采芑
车攻
吉日
鸿雁
庭燎
沔水
鹤鸣
祈父
白驹
黄鸟
我行其野
斯干
无羊
节南山
正月
十月之交
雨无正
小�
小宛
小弁
巧言
何人斯
巷伯
谷风
蓼莪
大东
四月
北山
无将大车
小明
鼓钟
楚茨
信南山
甫田
大田
瞻彼洛矣
裳裳者华
桑扈
鸳鸯
�弁
车�
青电
宾之初筵
鱼藻
采菽
角弓
菀柳
都人士
采绿
黍苗
隰桑
白华
�蛮
瓠叶
渐渐之石
苕之华
何草不黄
大雅
文王
大明
�
�朴
旱麓
思齐
皇矣
灵台
下武
文王有声
生民
行苇
既醉
凫�
假乐
公刘
�酌
卷阿
民劳
板
荡
抑
桑柔
云汉
崧高
�民
韩奕
江汉
常武
瞻�
召�
周颂
清�
维天之命
维清
烈文
天作
昊天有成命
我将
时迈
执竞
思文
臣工
噫嘻
振鹭
丰年
有瞽
潜
�
载见
有客
武
闵予小子
访落
敬之
小毖
载芟
良耜
丝衣
酌
桓
赉
般
鲁颂
�
有�
泮水
�宫
商颂
烈祖
玄鸟
长发
殷武
· · · · · · (收起)
丛书信息
喜欢读"詩經注析(全二冊)"的人也喜欢 · · · · · ·
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
关雎
关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉!辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 一、词句扫尘: 雎(居)鸠:水鸟名。 关关:雎鸠和鸣之声。 河之洲:雎鸠和鸣之处。即水中的陆地。 淑女:身心皆美的女子。 窈窕(咬眺):形容淑女美好之貌。 君子:古时称有德行的人为... (更多)关雎关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉!辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。一、词句扫尘:雎(居)鸠:水鸟名。关关:雎鸠和鸣之声。河之洲:雎鸠和鸣之处。即水中的陆地。淑女:身心皆美的女子。窈窕(咬眺):形容淑女美好之貌。君子:古时称有德行的人为君子。好逑(求):好配偶。荇(杏)菜:水生植物,可食。参差(岑雌):形容荇菜长得很茂盛,高低不同。流:有选择地摘取荇菜。寤寐:寤,醒;寐,睡。思服:思,语助词。服,思念。辗转反侧:翻来覆去,难以成眠。今天作为成语使用。悠哉悠哉:悠,长也,形容思念之深。琴瑟友之:古琴多七弦。古瑟二十五弦。友,亲爱,这里做动词用。芼(冒):择取。钟鼓乐之:乐,使淑女快乐。二、读诗偶得: 弗雷泽在《金枝》一书中针对巫术,提出一个普遍性的规律,那就是交感律。意思是说:在先民的思维中,认为相似的动作能够引起相似的结果。交感律的使用,在《诗经》中很普遍,就是古人们归纳出的“兴”。 比如,先民们在祭祀的时候,往往会有性交场面。今天看来,似乎是对神的大不敬。但在当时,却认为这样的男女交欢能够促进庄稼的生长。 再比如,妇女想要怀孕,就去采芣苢,因为芣苢能够结果。 在本诗中,交感的对象有三组。 一是关雎,据说关雎这种鸟雌雄成双,在水中的陆地草间林中和鸣,自然能够引起求女君子的同感——这感情憋在心里许久,今天就借着这鸟鸣声,告诉了关雎吧:那容貌品行都好的少女,正是我梦寐以求的好妻!这怀春少男之所以敢于说出心里的话,还在于关雎远在水中陆地上的林草丛里,他只能听见它们动人的鸣叫,却看不见它们,便自然以为它们也看不见自己,那又何妨说出心里话呢? 一是采择荇菜。水里的荇菜非常繁茂,引得附近的女子都来采摘。这其中有一位,就是君子看中的淑女。自然,每个人审美不同,他认为的美女,我们不必一定赞同,但是显而易见,他对这淑女入迷了,以至于睡觉醒着,白天黑夜,心里都是她。君子想着:荇菜多么幸福,有她来采摘!我又是多么不幸,爱上了她,她又不让我采!诗里君子由采荇菜联想到求女,对于不太习惯直白的我们来说可能过于突兀了,但是今天,我们还依然唱着“路边的野花你不要采”,其修辞手法是一致的。 一是君子求女。这才是关雎和荇菜两个交感意象背后最重要的含义。关雎,是耳中所听;荇菜,是眼前所见;求女,才是君子心中所思。可是似乎并不顺利,求之不得,大概第一次试着跟淑女交往失败了,这可让君子碎了心、裂了肺,辗转反侧,非但不能入眠,好不容易睡着了,梦见的也还是淑女不答应的场景!这可如何是好呢? 原来淑女之所以拒绝他,是女子矜持的表现,自然也是为了试探他是否对自己真心实意。君子失眠也好,做梦也罢,到底没有白费功夫,终于被他看破玄机!淑女是要我以礼相求啊!这样一想,才觉得第一次向她吐露心曲的确是过于造次了。据说恋爱中的女子智商为零,而男子则聪明无比。君子果然想出了符合礼节的接近办法。那便是在淑女采摘荇菜的时候,拿来各种乐器,奏出美妙的音乐——这音乐中的情思,我心爱的女子啊,你总是能够知道的吧! 结果如何,诗中没有明说,不过,想象一下:在一片茂密的荇菜之中,一群女子欢快地采着荇菜,远处水中的陆地上传来关雎清脆的鸟鸣,岸边有位多情的少男含情脉脉,望着他中意的淑女,奏着琴瑟,敲着钟鼓——女子们的笑声,关雎的鸣声,君子的音乐声,以及河水的流动声,这一切的声音交织在一起,真是犹如天籁!在这一片天籁之中,不说淑女,便是我们这些千年以后的读者,也能够感受到那一片赤诚之心,身在这个美好画面之中的淑女,又怎么能够抵挡这样既彬彬有礼又不遗余力的少男的进攻呢? 只是要说一句话给君子:淑女嫁给你之后,要像今天这样疼她爱她,只别做了负心汉,有始无终。遗憾的是,《诗经》里面确实不乏忘恩负义的男子! (收起)2011-12-05 12:46:01 回应
-
葛覃
文渊阁侍读 (窃笑……)
【污】北大《毛诗正义》、中华《诗经注析》作“汙”,中华《诗经原始》《毛诗传笺通释》《诗经译注》《诗经(中华经典藏书)》、贵州人民《诗经全译》作“污”。毛传:“污,烦也。”郑笺:“烦,烦撋之,用功深。”以上诸本均解作“去污”(唐莫尧标去声),应无太大歧义。【澣】北大《毛诗正义》、中华《诗经(中华经典藏书)》作“浣”,其余均作“澣”(音huan4,亦有han4),两字均有“濯衣垢”的意思(“澣”据《说文》)。.. (更多)【污】北大《毛诗正义》、中华《诗经注析》作“汙”,中华《诗经原始》《毛诗传笺通释》《诗经译注》《诗经(中华经典藏书)》、贵州人民《诗经全译》作“污”。毛传:“污,烦也。”郑笺:“烦,烦撋之,用功深。”以上诸本均解作“去污”(唐莫尧标去声),应无太大歧义。【澣】北大《毛诗正义》、中华《诗经(中华经典藏书)》作“浣”,其余均作“澣”(音huan4,亦有han4),两字均有“濯衣垢”的意思(“澣”据《说文》)。(勘误:中华《诗经注析》引《释文》作“沅”,疑为“浣”之误;贵州人民《诗经全译》标上声,估计是据《韵会》。)【否】手边诸本均解作否定词“不”,“害澣害否”即“洗还是不洗”(你看这位姐姐洗出个人生思考出来了)。不过由此貌似牵扯出对“衣”字的解释的讨论,如果“衣”是礼服(衣)的话那就是“不可澣”(方玉润引姚际恒语),否则就可以浣洗——估计意思就是说姐姐根据礼制要求考虑要不要洗。 (收起)2012-01-27 10:13:29 回应
-
第264页
泥菩萨 (Es lebe die freiheit!)
鸡鸣 鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。 东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。 虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。 程俊英解此诗为“妻催夫早起的诗”,因此将前两章的“鸡既鸣矣,朝既盈矣”与“东方明矣,朝既昌矣”解为妻子催丈夫的话,这里的“朝”作朝堂解,诗中的男人就变成了一个要清早去上朝的官吏。这在字面上当然未尝不可,意思也通。只是最后一句似乎有些蹩脚。 若按程的理解,最后... (更多)鸡鸣鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。程俊英解此诗为“妻催夫早起的诗”,因此将前两章的“鸡既鸣矣,朝既盈矣”与“东方明矣,朝既昌矣”解为妻子催丈夫的话,这里的“朝”作朝堂解,诗中的男人就变成了一个要清早去上朝的官吏。这在字面上当然未尝不可,意思也通。只是最后一句似乎有些蹩脚。若按程的理解,最后一句的意思应当是:朝会已经散了,大臣已经回来了,希望不要怪罪你我。但按上文的情境,这里似用“无庶子憎”更为合理一些,“予子”即是两人,大夫懒上朝别人怪罪到内眷头上,似乎说不太过去。此外,国风本是民歌,多半来源于社会底层,若按程的理解,诗中的男性既然是每日上朝的大臣,想必还是有一定的社会地位的,那他的诗出现在国风里,似乎不合。褚斌杰在《诗经全注》里将这首事理解成“写男女情人幽会在一起过夜的诗”,又说:“清晨,女子催促男子起床,赶快离开;男子却支吾搪塞,故意打岔,留恋不起。”(见褚斌杰《诗经全注》104页)这便将该诗的旨意诠释为通俗意义上的男女幽会。“朝”解为“早晨,晨光”,读zhao,意思与程大不相同,但却更合乎文本的意思,也更符合国风的标准。 (收起)2012-01-06 08:44:15 回应
-
第1页
远在有写作这回事之前,人们是通过发言、嗟叹、歌咏、手舞足蹈来连接沟通的桥梁的。 诗,文之始。 诗经六义,目前大家较广泛得到承认的是这种说法:赋比兴是手法,风雅颂是文体。我不这么看。《大学章句》中说:“盖人心之灵莫不有知,而天下之物莫不有理,惟于理有未穷,故其知有不尽也。是以大学始教,必使学者即凡天下之物,莫不因其已知之理而益穷之,以求至乎其极。至于用力之久,而一旦豁然贯通焉,则众物.. (更多)远在有写作这回事之前,人们是通过发言、嗟叹、歌咏、手舞足蹈来连接沟通的桥梁的。 诗,文之始。 诗经六义,目前大家较广泛得到承认的是这种说法:赋比兴是手法,风雅颂是文体。我不这么看。《大学章句》中说:“盖人心之灵莫不有知,而天下之物莫不有理,惟于理有未穷,故其知有不尽也。是以大学始教,必使学者即凡天下之物,莫不因其已知之理而益穷之,以求至乎其极。至于用力之久,而一旦豁然贯通焉,则众物之表里精粗无不到,而吾心之全体大用无不明矣。此谓物格,此谓知之至也。” 人心之灵莫不有知,而天下之物莫不有理,惟于理有未穷,故其知有不尽也。——此处意思我的理解是,人具备洞悉智慧的能力,而天下事物皆有自己存在的根由与发展,可以理解像纹理一样的线索。理科学生应该会比较容易理解,就是什么数轴之类的sin,cos图表,是延伸和发展的。如果一个人感觉到自己仍然没有洞悉智慧的话,是因为没有穷尽万物之理,没有完全透彻地参悟到万物之理,所以感觉到自己仍然没有洞悉智慧,也就是没有获得古人口中的道! 通读《大学章句》后,并结合朱熹的理解——就我看,朱熹是真正得道之人,我认为“道”,就字面意思,就是路,是延伸和发展的。今天的科学理论通常在于分工、切分、细化,以求理之穷尽,过分重视便导致了人们容易缺乏整体的概念。须知道“系统”是整体,只有成为一个整体,才有可能像计算机语言那样,可以不断运行,川流不息!孔子解《周易》,认为万事万物一直在变化,唯一不变者就是“变”,所以古人的思维与今人有比较明显的区别。这种区别体现在行文上就是古人喜欢层层递进,环环相扣的推理演说。比如说:“古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知;致知在格物。”《大学》——这个是典型的线性思维体现。这样的例子比比皆是,中学教材的要求背诵的古文中更是如此! 古人究竟是否真如此思考,现今已无法得知。不过,我本人是目的论者,我取能为我所用的部分为我构成“系统”服务罢了。如果古人的思考不能帮助我形成一个流动的体系,我连古人的观点也会抛弃——吾爱吾师,吾更爱真理! 是以大学始教,必使学者即凡天下之物,莫不因其已知之理而益穷之,以求至乎其极。——学者即凡天下之物,莫不因其已知之理而益穷之,以求至乎其极。我的理解是,学习之人接近(参透)全天下的事物根由、发展,没有不通过本身已经习得的理论知识来不断深入理解未知之理的,以求得达到理的完全获悉——这个可以说是西人科学体系所重视的治学精神,即“最小化”、“微积分”等等。 进一步总结说,就是以“已知”得“未知”,以“有穷”得“无穷”,则近道矣!实在难以理解者,可以依靠《语言学概论》中的说法,就是通过有限的符号,定义、描述接近于无限的万物(有限、无限两者是相对的概念,中文常用词不过几千,但是我们可以依靠之表达心中念头,思维所到之处无不可言也)。 而我本人更是把以“有穷”得“无穷”推到极限!即将万物统一于一个东西上——这就是古人口中的“道”,也可以说是今天大家熟悉的运行起来类似计算机语言的“系统”。在上《语法学》这门课时,老师曾隆重介绍过“生成语法学”,我认为其和我现在所想表达的东西非常契合。也可以通过理解“生成语法学”的运作来类推“道”的运作,触类可旁通! 至于用力之久,而一旦豁然贯通焉,则众物之表里精粗无不到,而吾心之全体大用无不明矣。此谓物格,此谓知之至也。——我用更简洁的语言表达就是“穷尽理之极,知乃至。”穷尽理之极,即物格!罗素曾经说过类似的话,了解西方的文化,可以对中国人了解自己的文化起到莫大的帮助。今天看来,的确是这样的。而读他的著作《西方哲学史》,看他眼中的西方哲学史发展,我更是获益良多!衷心感谢! 经过以上的详细阐述,我自认为可以总结以下的结论了:中国古代智慧强调一统。道生一,一生二,二生三,三生万物。这里是引自《道德经》原文,仍可发现其层层递进,环环相扣的表达模式。这个现象实在值得我们好好重视、理解,并且利用此来类推古人的思维模式,触类可旁通也。可见关于目前把六义分看的说法并不符合古人的观点的。因其不一统,六者并列而不能够相辅相成,做到层层递进,非古者智慧之道。诗是目的,六义是达诗之道。诗有六义。先看前三义:赋者,铺排;比者,打比方;兴者,起兴、联想。著赋须格物,万物皆成文理,道能一统之。写诗第一步——赋,把事理一一明晰,层层剖析,做到物格,知乃至。 比者,基于温柔含蓄,明于事理,依理取物作比,好比顺藤摸瓜,比乃至。比乃赋之极致,所谓“理扶质以立干,文垂条而结繁”,理在其中也。比要精妙,则需穷尽事理。比不好,根本原因是未做到格物致知。如此一来,看一个人的“比”如何,可知这个人的知如何。凡今之人装逼者多,“比一比”,便知其知之真假高低。为人师表者,须明晰学生之优劣强弱所在,对症下药。不懂诗,不可为师!兴乃比之极致。当穷尽比之法,不比而比自成!是故,君子无所不用其极。莫不因其已知之理而益穷之,以求至乎其极。今人称其联想。不为别的,只为理清理。有些人笨,又不用心,笨上加笨!即使智慧裸露于前,也只是有眼不识泰山。后三义。清风徐来,水波不兴。在心为志,发言为声,声撼水,水动而成纹理。志愈强,理愈显。理愈显,则纹理成波浪,波涛滚滚,则成风劲健,乃有风行天下,则教化成。风者,亦气也。气之动物,物之感人,故摇荡性情,行诸舞咏。动天地,感鬼神,莫近於诗。赋比兴,其感染力级级攀升,至于风,便可吟咏个人之情性,而引发广泛的共鸣。前人之所以分观六义,大抵因此,然吾未见其明也。风可以如拂面之春风,清新之夏风,爽朗之秋风,凌烈之冬风!而刀剑风霜者,怨矣!志之极,怨也。怨之极,伤人亦自伤,君自慎用之。古人弃歪风邪气,尊雅怨,亦基于温柔厚道。诗者,可以兴观群怨。大抵是强调道之一统。体现在审美体验上,便是感染力的级级攀升。讽谏之雅之极致,于颂中发人深省,引人向善向美。此乃诗之所以为诗也。有如:如切如磋者,道学也;如琢如磨者,自修也;瑟兮涧兮者,恂溧也;赫兮喧兮则,威仪也;有斐君子,终不可煊兮者,道盛德至善,民之不能忘也。诗之极致,则道盛德至善! (收起)2011-04-12 20:38:56 回应
-
第37页
不亦乐夫斯基 (金针线迹分明在,但把鸳鸯仔细看)
“行,衍的假借字” 《說文》:“衍,溝行水也。” “今按行潦對潢汙言,溝水之流曰衍,雨水之大曰潦。” 三處“洐”皆訛為“衍”。 按:《說文》:“洐,溝水行也。从水从行。戶庚切。” 又“衍,水朝宗于海也。从水从行。以淺切。” 二字音義皆不同,形近而訛。 (更多)“行,衍的假借字”《說文》:“衍,溝行水也。”“今按行潦對潢汙言,溝水之流曰衍,雨水之大曰潦。”三處“洐”皆訛為“衍”。按:《說文》:“洐,溝水行也。从水从行。戶庚切。”又“衍,水朝宗于海也。从水从行。以淺切。”二字音義皆不同,形近而訛。 (收起)2011-11-17 12:20:17 回应
-
第207页
泥菩萨 (Es lebe die freiheit!)
兔爰: 方玉润诗经原始说:词意凄怆,声情激越,阮步兵专学此种。 他指出此诗的风格及其继承关系。可是以阮籍诗当之,则大谬不然。 阮嗣宗身当魏晋多事之秋,常恐惧谤遇祸,不预世事,以沉醉获免。 论其行迹,倒也算的上“尚寐无觉”。 他虽翱翔区外,实并未浑然忘世。咏怀诸诗,俱悯乱之作,多感慨之词,虽文多隐避,而托体高妙。足见其胸襟高朗,意气宏放,不同凡响。与此诗作者之斤斤于个人之沉浮,乏忧世之意,心胸狷隘... (更多)
(收起)兔爰: 方玉润诗经原始说:词意凄怆,声情激越,阮步兵专学此种。 他指出此诗的风格及其继承关系。可是以阮籍诗当之,则大谬不然。 阮嗣宗身当魏晋多事之秋,常恐惧谤遇祸,不预世事,以沉醉获免。 论其行迹,倒也算的上“尚寐无觉”。 他虽翱翔区外,实并未浑然忘世。咏怀诸诗,俱悯乱之作,多感慨之词,虽文多隐避,而托体高妙。足见其胸襟高朗,意气宏放,不同凡响。与此诗作者之斤斤于个人之沉浮,乏忧世之意,心胸狷隘,厌不乐生,相去实不能以道里许。 刘勰文心雕龙体性评阮诗“响逸而调远”,而兔爰响抑而调促,在风格上亦有不同。方氏但视其表,故有此失。
2011-12-26 10:30:24 回应
-
葛覃
文渊阁侍读 (窃笑……)
【污】北大《毛诗正义》、中华《诗经注析》作“汙”,中华《诗经原始》《毛诗传笺通释》《诗经译注》《诗经(中华经典藏书)》、贵州人民《诗经全译》作“污”。毛传:“污,烦也。”郑笺:“烦,烦撋之,用功深。”以上诸本均解作“去污”(唐莫尧标去声),应无太大歧义。【澣】北大《毛诗正义》、中华《诗经(中华经典藏书)》作“浣”,其余均作“澣”(音huan4,亦有han4),两字均有“濯衣垢”的意思(“澣”据《说文》)。.. (更多)【污】北大《毛诗正义》、中华《诗经注析》作“汙”,中华《诗经原始》《毛诗传笺通释》《诗经译注》《诗经(中华经典藏书)》、贵州人民《诗经全译》作“污”。毛传:“污,烦也。”郑笺:“烦,烦撋之,用功深。”以上诸本均解作“去污”(唐莫尧标去声),应无太大歧义。【澣】北大《毛诗正义》、中华《诗经(中华经典藏书)》作“浣”,其余均作“澣”(音huan4,亦有han4),两字均有“濯衣垢”的意思(“澣”据《说文》)。(勘误:中华《诗经注析》引《释文》作“沅”,疑为“浣”之误;贵州人民《诗经全译》标上声,估计是据《韵会》。)【否】手边诸本均解作否定词“不”,“害澣害否”即“洗还是不洗”(你看这位姐姐洗出个人生思考出来了)。不过由此貌似牵扯出对“衣”字的解释的讨论,如果“衣”是礼服(衣)的话那就是“不可澣”(方玉润引姚际恒语),否则就可以浣洗——估计意思就是说姐姐根据礼制要求考虑要不要洗。 (收起)2012-01-27 10:13:29 回应
-
第264页
泥菩萨 (Es lebe die freiheit!)
鸡鸣 鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。 东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。 虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。 程俊英解此诗为“妻催夫早起的诗”,因此将前两章的“鸡既鸣矣,朝既盈矣”与“东方明矣,朝既昌矣”解为妻子催丈夫的话,这里的“朝”作朝堂解,诗中的男人就变成了一个要清早去上朝的官吏。这在字面上当然未尝不可,意思也通。只是最后一句似乎有些蹩脚。 若按程的理解,最后... (更多)鸡鸣鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。程俊英解此诗为“妻催夫早起的诗”,因此将前两章的“鸡既鸣矣,朝既盈矣”与“东方明矣,朝既昌矣”解为妻子催丈夫的话,这里的“朝”作朝堂解,诗中的男人就变成了一个要清早去上朝的官吏。这在字面上当然未尝不可,意思也通。只是最后一句似乎有些蹩脚。若按程的理解,最后一句的意思应当是:朝会已经散了,大臣已经回来了,希望不要怪罪你我。但按上文的情境,这里似用“无庶子憎”更为合理一些,“予子”即是两人,大夫懒上朝别人怪罪到内眷头上,似乎说不太过去。此外,国风本是民歌,多半来源于社会底层,若按程的理解,诗中的男性既然是每日上朝的大臣,想必还是有一定的社会地位的,那他的诗出现在国风里,似乎不合。褚斌杰在《诗经全注》里将这首事理解成“写男女情人幽会在一起过夜的诗”,又说:“清晨,女子催促男子起床,赶快离开;男子却支吾搪塞,故意打岔,留恋不起。”(见褚斌杰《诗经全注》104页)这便将该诗的旨意诠释为通俗意义上的男女幽会。“朝”解为“早晨,晨光”,读zhao,意思与程大不相同,但却更合乎文本的意思,也更符合国风的标准。 (收起)2012-01-06 08:44:15 回应
-
第253页
泥菩萨 (Es lebe die freiheit!)
管锥编: 《褰裳》之什,男有投桃之行,女无投梭之拒,好而不终,强颜自解也。 《丰》云:"悔予不送兮","悔予不将兮",自怨自尤也。 《子衿》云:"纵我不往,子宁不嗣音?","子宁不来?",薄责己而厚望於人也。 已开后世小说言情之心理描绘矣。 (更多)管锥编:《褰裳》之什,男有投桃之行,女无投梭之拒,好而不终,强颜自解也。《丰》云:"悔予不送兮","悔予不将兮",自怨自尤也。《子衿》云:"纵我不往,子宁不嗣音?","子宁不来?",薄责己而厚望於人也。已开后世小说言情之心理描绘矣。 (收起)2012-01-05 17:15:18 回应
书评 · · · · · · (共10条) 我来评论这本书
热门评论 最新评论
尽信不如无,与《吕氏家塾读诗记》并参之,其意自现...
-
- 冬虫 《诗》有正义、有旁义,有断章取义,对《诗》的解释,都是一家之言,囿于个人的理解,这本更不例外。作者想把《诗》从经学中剥离出来,还它的文学本来面目,这本身就是一个片面。《诗》既是经学也是文学,偏重一隅未免两失。何况作者片片从阶级理论出发,分析诗的内涵,说是还诗经的本来面目,自己落入政治的窠臼而不自知。过去敦守古义,大体有...... (18回应)2009-11-04 19/25有用
“诗三百,一言以蔽之,曰:“思无邪。”
-
- sahajayoga(全球公益霎哈嘉瑜伽) 子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰:“思无邪。”(<<论语.为政>>第二) 孔子时代,可供学生阅读的书不很多,《《诗经》经过孔子的整理加工以后,孔子说:“《诗经》三百篇,可以用一句话来概括它,就是‘思想纯正’。 ......2011-08-16
"詩經注析(全二冊)"的论坛 · · · · · ·
在哪儿买这本书? · · · · · ·
- 查看1家网店价格 (55.80元起)
- 加入购书单 多本比价 批量购买 已在购书单
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- 豆瓣评分>9的书(100人以上) (阿獠)
- 买书,做个优雅的读书姑娘 (Jane)
- 《中国古典文学基本丛书》——中华书局 (彼岸)
- 十三经入门与精研推荐读本 (船山顶上草)
- 梁启超列国学入门书要目 (狸猫)
谁读这本书?
喜欢这本书的人常去的小组 · · · · · ·

- 中华书局 (5000)

- 上海古籍 (2560)

- 中國古典學 (1142)

- 海上古典读书会 (736)

- 將無同 (670)

- 書學文獻 (1228)

- 南书房 (986)

- 商务印书馆 (5000)
喜欢这本书的人关注的活动 · · · · · ·
订阅关于詩經注析(全二冊)的评论:
feed: rss 2.0











