为什么要翻译最老版本的?

2008-01-11 15:20:37   来自: Stigrex
  明明再版了5遍,不翻译最新的,偏要翻译最老的,想不明白这些人怎么想


你认为这篇讨论:


2010-02-18 11:56:44 小灯 (哈?)

  而此后的1951年版和其他的版本修订都出自他人之手,重量级和原汁原味的感觉自然不能与1940年版相提并论。
  

2010-05-22 16:19:17 我是穷【哔】~~ (穷的叮当乱想~~)

  后边的版本,他已经挂了。所以后边的版本都是其他人根据他的意思修订的。所以最忠实于他的思想的版本,就是1940年的版本。如果你读过巴菲特为本书以后的版本写过的序言的话,就发现他最推崇的也是这个版本,他自己看的也是这个版本。
  巴菲特序言节选“他们的所作所为,就像他们的思想一样,给我和许多同学留下了深刻的印象。他们不仅教导我们如何明智地投资,还教会我们如何明智地生活。我书房里以及我在哥伦比亚大学时使用的《证券分析》,都是1940年版的。我至少读了4遍,显然这是一本很特别的书。”

2010-10-05 12:10:24 一晌贪欢 (感恩)

  他是1976年挂的,1951年的版本就出自他人之手了吗,求确切解

2010-11-14 16:01:22 睿涵

  1951年除了本和戴维之外,有其他人加入进来了!

2012-01-14 21:37:46 trson

  正如国人都知道24史,一样,都知道是好书, 但有几个人真正潜心研读,更不要说实谫了.



哪些内容不适合这里 · · · · · ·

请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。

> 去证券分析的论坛