英文版有、意文版无的是哪一篇?

2010-10-27 15:10:48   来自: RMR (上海)
  根据译者说明,翻译时曾对照过意大利版本与英译本篇目,核实两个版本篇目数量相同,又各有一篇为另一版本所无。中译本是按照英译本译出的,又收入意文版有、英文版无的一篇——《一个“真实”的故事》,此篇由中科院院士郑时龄先生翻译。
但该说明没有说英文版有、意文版无的是哪一篇。
据此书序言(按文意推测,应是意大利版原序言)作于1992年1月5日的事实,查书中各篇,著明写作日期的部分文章中,只有《高薪工作》一文标为1992年。估计此篇很可能就是英文版有、意文版无的那一篇。


你认为这篇讨论:


2010-10-27 15:17:13 清源悠悠 (問渠那得清如許 為有源頭活水來)

  考据控

2010-10-27 15:23:39 RMR (好狗狗永远撞钟!嘿呣嘿呣!)

  很可能不准哒~最好有知道的筒子能提供确切消息的说~

2010-10-27 15:44:51 双面夜莺 (一只狗的生活意见..)

  前段时间看见英文版卖来着。

2010-10-27 16:44:33 马达+丝+狐猴 (搬家不搬書~)

  關注。臺譯本也是從英文本轉譯的。
  維基意文頁面有Il secondo diario minimo條目,沒有目錄。



哪些内容不适合这里 · · · · · ·

请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。

> 去带着鲑鱼去旅行的论坛