内容简介 · · · · · ·
依我看来,伟大的作品只能诞生于他们所属艺术的历史中,同时参与这个历史。只有在历史中,人们才能抓住什么是新的,什么是重复的,什么是发明,什么是模仿。换言之,只有在历史中,一部作品才能作为人们得以甄别并珍重的价值而存在。对于艺术来说,我认为没有什么比坠落在它的历史之外更可怕的了,因为它必定是坠落在再也发现不了美学价值的混沌之中。
对我来说,成为小说家不仅仅是在实践某种“文学体裁”;这也是一种态度,一种睿智,一种立场;一种排除了任何同化与某种政治、某种宗教、某种意以形态、某种伦理道德、某个集体的立场;一种有意识的、固执的、狂怒的不同化,不是作为逃逸或被动,而是作为抵抗、反叛、挑战。
对我来说,成为小说家不仅仅是在实践某种“文学体裁”;这也是一种态度,一种睿智,一种立场;一种排除了任何同化与某种政治、某种宗教、某种意以形态、某种伦理道德、某个集体的立场;一种有意识的、固执的、狂怒的不同化,不是作为逃逸或被动,而是作为抵抗、反叛、挑战。
作者简介 · · · · · ·
米兰・昆德拉(1929―)
・小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺;自1975年起,一直在法国定居。
・长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
・最近出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。
・《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性的人”。
童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。青年时代,写过诗和剧本,画过画,搞过音乐并从事过电影教学。总之,用他自己的话说, “我曾在艺术领域里四处摸索,试图找... (展开全部) 米兰・昆德拉(1929―)
・小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺;自1975年起,一直在法国定居。
・长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
・最近出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。
・《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性的人”。
童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。青年时代,写过诗和剧本,画过画,搞过音乐并从事过电影教学。总之,用他自己的话说, “我曾在艺术领域里四处摸索,试图找到我的方向。”
50年代初,他作为诗人登上文坛,出版过《人,一座广阔的花园》(1953)、《独白》(1957)以及《最后一个五月》等诗集。但诗歌创作显然不是他的长远追求。最后,当他在30岁左右写出第一个短篇小说后,他确信找到了自己的方向,从此走上了小说创作之路。
1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售馨。作者在捷克当代文坛上的重要地位从此确定。但好景不长。1968年,苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书。昆德拉失去了在电影学院的职务。他的文学创作难以进行。
在此情形下,他携妻子于1975年离开捷克,来到法国。 移居法国后,他很快便成为法国读者最喜爱的外国作家之一。他的绝大多数作品,如《笑忘录》(1978)、《不能承受的存在之轻》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法国走红,然后才引起世界文坛的瞩目。他曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。
除小说外,昆德拉还出版过三本论述小说艺术的文集,其中《小说的艺术》(1936)以及《被叛卖的遗嘱》(1993)在世界各地流传甚广。 昆德拉善于以反讽手法,用幽默的语调描绘人类境况。
他的作品表面轻松,实质沉重;表面随意,实质精致;表面通俗,实质深邃而又机智,充满了人生智慧。正因如此,在世界许多国家,一次又一次地掀起了“昆德拉热”。
昆德拉原先一直用捷克语进行创作。但近年来,他开始尝试用法语写作,已出版了《缓慢》(1995)和《身份》(1997)两部小说。
・小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺;自1975年起,一直在法国定居。
・长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
・最近出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。
・《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性的人”。
童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。青年时代,写过诗和剧本,画过画,搞过音乐并从事过电影教学。总之,用他自己的话说, “我曾在艺术领域里四处摸索,试图找... (展开全部) 米兰・昆德拉(1929―)
・小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺;自1975年起,一直在法国定居。
・长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
・最近出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。
・《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性的人”。
童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。青年时代,写过诗和剧本,画过画,搞过音乐并从事过电影教学。总之,用他自己的话说, “我曾在艺术领域里四处摸索,试图找到我的方向。”
50年代初,他作为诗人登上文坛,出版过《人,一座广阔的花园》(1953)、《独白》(1957)以及《最后一个五月》等诗集。但诗歌创作显然不是他的长远追求。最后,当他在30岁左右写出第一个短篇小说后,他确信找到了自己的方向,从此走上了小说创作之路。
1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售馨。作者在捷克当代文坛上的重要地位从此确定。但好景不长。1968年,苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书。昆德拉失去了在电影学院的职务。他的文学创作难以进行。
在此情形下,他携妻子于1975年离开捷克,来到法国。 移居法国后,他很快便成为法国读者最喜爱的外国作家之一。他的绝大多数作品,如《笑忘录》(1978)、《不能承受的存在之轻》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法国走红,然后才引起世界文坛的瞩目。他曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。
除小说外,昆德拉还出版过三本论述小说艺术的文集,其中《小说的艺术》(1936)以及《被叛卖的遗嘱》(1993)在世界各地流传甚广。 昆德拉善于以反讽手法,用幽默的语调描绘人类境况。
他的作品表面轻松,实质沉重;表面随意,实质精致;表面通俗,实质深邃而又机智,充满了人生智慧。正因如此,在世界许多国家,一次又一次地掀起了“昆德拉热”。
昆德拉原先一直用捷克语进行创作。但近年来,他开始尝试用法语写作,已出版了《缓慢》(1995)和《身份》(1997)两部小说。
目录 · · · · · ·
第一部分巴奴日不再引人发笑之日
第二部分圣伽尔塔的被阉之影
第三部分纪念斯特拉文斯基即席之作
第四部分一个句子
第五部分寻找失去的现在
第六部分作品与蜘蛛
第七部分家中不遭疼爱的人
第八部分雾中之路
第九部分亲爱的,您不在您自己家中
· · · · · · (收起)
第二部分圣伽尔塔的被阉之影
第三部分纪念斯特拉文斯基即席之作
第四部分一个句子
第五部分寻找失去的现在
第六部分作品与蜘蛛
第七部分家中不遭疼爱的人
第八部分雾中之路
第九部分亲爱的,您不在您自己家中
· · · · · · (收起)
豆瓣成员常用的标签(共325个) · · · · · ·
丛书信息
米兰·昆德拉作品系列 (共14册),
这套丛书还有
《慢》,《无知》,《玩笑》,《不能承受的生命之轻》,《告别圆舞曲》 等。
喜欢读"被背叛的遗嘱"的人也喜欢 · · · · · ·
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
第5页
Jane、 (I'm tired....)
幽默并不是人类的一项远古实践,它是与小说的诞生相联系的一项发明。因而幽默不是发笑,不是嘲笑,不是讽刺,而是一种特殊的喜剧形式,帕斯说得好:它“使得它所触及的一切都变得模棱两可”。 P7 创造一个道德审判被悬置的想象领域,是一项巨大的伟绩。那里,唯有小说人物才能茁壮成长。 P12 我们以为在想,我们以为在做,而实际上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延.. (更多)幽默并不是人类的一项远古实践,它是与小说的诞生相联系的一项发明。因而幽默不是发笑,不是嘲笑,不是讽刺,而是一种特殊的喜剧形式,帕斯说得好:它“使得它所触及的一切都变得模棱两可”。P7 创造一个道德审判被悬置的想象领域,是一项巨大的伟绩。那里,唯有小说人物才能茁壮成长。P12 我们以为在想,我们以为在做,而实际上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延续,获得一种巨大的引诱力,从“往昔之井”遥控着我们。P13 模仿并不是说就没有真实性,因为一个个人不可能不模仿已经有了的东西;无论他多么真诚,它只是一种再生;不论它多么真实,它只是往昔之井的启发与命令的结果。P18 今天绝大部分的小说创作都是在小说史之外的作品……它们讲不出什么新东西,没有任何美学抱负,没有为小说形式和我们对人的理解带来任何的改变,它们彼此相像,完全是那种早上拿来可一读,晚上拿去可一扔的货色。……依我看来,伟大的作品只能诞生于它们所属艺术的历史中,同时参与这个历史。只有在历史中,人们才能抓住什么是新的,什么是重复的,什么是发明,什么是模仿。换言之,只有在历史中,一部作品才能作为人们得以甄别并珍重的价值而存在。对于艺术来说,我认为没有什么比坠落在它的历史之外更可怕的了,因为它必定是坠落在再也发现不了美学价值的混沌之中。P45 卡夫卡揭示了性的种种生存面貌:与爱情相对的性;爱情作为性的条件与要求的奇特之处;性的模棱两可:它蠢蠢欲动,同时它厌倦腻烦;它那丝毫不能削弱其可怖威力的可悲的无关紧要,等等。P52 卡夫卡迷住我们的这种想象实在很难描绘出来、确定下来并冠以名称。梦幻与现实之融合,这一卡夫卡肯定不熟悉的提法在我看来是极其精彩的。同样,还有另一句对超现实主义者说来极其珍贵的话:洛特雷阿蒙关于一把雨伞与一台缝纫机偶然相遇产生的美的那句话:事物彼此之间越是陌生,它们的接触所碰撞出的光芒就越是神奇。我更喜欢说一种由意想不到的事所产生的诗意,或者说作为连续不断之惊奇的美。或者运用浓度这一定义当作价值的标准:想象的浓度,意外相遇的浓度。P78 这就好像,在旋律艺术的后面,隐藏着两种彼此对立的可能的意向性:好像巴赫的一段赋格曲在使我们对生存的超主观的美进行沉思的同时,又想让我们忘却我们的情绪、我们的激情、我们的忧愁,甚至我们自己;相反,好像浪漫主义的旋律想让我们沉湎在我们自身之中,让我们极其强烈地感到我们的自我,让我们忘却一切身外之物。P91 人期望永恒,却只能得到它的ersatz(代用品),心醉神迷的那一刻。……生活,就是一种永恒的沉重努力,努力使自己不至于迷失方向,努力使自己在自我中,在原位中永远坚定地存在。只消从自我中脱离出来一小会儿时间,人们就触到死亡的范畴。P97 我向来深深地、强烈地憎恨那些人,他们试图在一部艺术作品中找出一种姿态(政治的、哲学的、宗教的,等等),而不是从中寻找一种认识的意愿,去理解,去抓住现实的这种或那种面貌。P118 弗利达也就是弗利达;不是心上人,不是情妇,不是女伴,不是女仆,不是女招待,不是妓女,不是年轻妇女,不是年轻姑娘,不是女朋友,不是对象。弗利达。P159 灵感与技巧就这样不断地面临着分家的可能;于是,在自发的东西与精心制作的东西之间就生出一种二分法;第一类想直接表现某种激情,第二类则是这同一种激情所化作的音乐技术上的展开;第一类是主题,第二类是填料。P164 比起恐怖来,恐怖的抒情化于我是个更难以摆脱的噩梦。我好像种了疫苗,永生永世警惕地抵御着一切抒情的诱惑。那时候,我深深渴望的惟一东西就是清醒的、觉悟的目光。终于,我在小说艺术中寻到了它。所以,对我来说,成为小说家不仅仅是在实践某一种“文学体裁”;这也是一种态度,一种睿智,一种立场;一种排除了任何同化于某种政治、某种宗教、某种意识形态、某种伦理道德、某个集体的立场;一种有意识的、固执的、狂怒的不同化,不是作为逃逸或被动,而是作为抵抗、反叛、挑战。到最后我竟有了这样的对话:“昆德拉先生,您是共产主义者吗?”“不,我是小说家。”“您是持不同政见者吗?”“不,我是小说家。”“您是左翼还是右翼?”“不是左翼也不是右翼,我是小说家。”P205 如果一个家庭没能成功地消灭不被疼爱的儿子,它也会怀着母爱的宽容逼迫他屈从。P245 因为文化的威力就寄寓此处,它能弥补过错,将昔日的恐怖改变为存在的智慧。P250人是在迷雾中前进的。但当他回过头来评判往昔之人时,他在他们的道路上看不到一丝浓雾。他所处的现今也即他们遥远的未来,站在这一点上,他们的道路在他看来一片光明,一览无余。回头看,人看到了道路,他看到前进中的人们,他看到他们的错误,但迷雾不再有了。然而,所有那些人,海德格尔、马雅可夫斯基、阿拉贡、埃兹拉·庞德、高尔基、格特夫里德·贝恩、圣-琼·佩斯、季奥诺,他们都在迷雾中行走,我们不妨设问一下:谁最盲目?是写了歌颂列宁的诗歌却不知列宁主义走向何处的马雅可夫斯基?还是我们这些倒退几十年去评判他却没有看到迷雾包围着他的人?P277 一部小说的价值,则在于揭示某种存在直至那时始终被掩盖着的可能性;换句话说,小说发现的,是在我们每个人身上隐藏着的东西。通常对小说的赞扬之一就是这样说:我在书中的人物身上找到了我;我感到作者就在说我,他认识我;或者以抱怨的形式说:我感觉自己被这小说攻击了、剥露了、侮辱了。 (收起)2011-12-13 22:21:39 2回应
-
第12页
Peggy-小宇宙-* (我们都是入侵者.)
在这一无休无止的寻求中,托马斯曼做出了他很重要的贡献:我们以为在想,我们以为在做,而时机上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延续,获得一种巨大的引诱力,从“往昔之井”遥控着我们。 托马斯曼说:“人的‘自我’是否紧紧地局限并密封地关闭在他短暂的肉体活动之中呢?它所构成的许多因素并不属于他之外、他之前的世界吗?[⋯⋯]在过去,普遍意志与个体.. (更多)在这一无休无止的寻求中,托马斯曼做出了他很重要的贡献:我们以为在想,我们以为在做,而时机上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延续,获得一种巨大的引诱力,从“往昔之井”遥控着我们。 托马斯曼说:“人的‘自我’是否紧紧地局限并密封地关闭在他短暂的肉体活动之中呢?它所构成的许多因素并不属于他之外、他之前的世界吗?[⋯⋯]在过去,普遍意志与个体意志的区别并不像在今天那样强有力地折磨灵魂⋯⋯”他还说:“我们将面对一种我们称之为模仿或继承的现象,亦即一种生活的概念,它认为每个人的使命就在于让某些已有的形式、某些由前辈人建立的神话模式复活,并使他们得以再生。” (收起)2011-09-27 15:31:34 回应
-
第5页
Jane、 (I'm tired....)
幽默并不是人类的一项远古实践,它是与小说的诞生相联系的一项发明。因而幽默不是发笑,不是嘲笑,不是讽刺,而是一种特殊的喜剧形式,帕斯说得好:它“使得它所触及的一切都变得模棱两可”。 P7 创造一个道德审判被悬置的想象领域,是一项巨大的伟绩。那里,唯有小说人物才能茁壮成长。 P12 我们以为在想,我们以为在做,而实际上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延.. (更多)幽默并不是人类的一项远古实践,它是与小说的诞生相联系的一项发明。因而幽默不是发笑,不是嘲笑,不是讽刺,而是一种特殊的喜剧形式,帕斯说得好:它“使得它所触及的一切都变得模棱两可”。P7 创造一个道德审判被悬置的想象领域,是一项巨大的伟绩。那里,唯有小说人物才能茁壮成长。P12 我们以为在想,我们以为在做,而实际上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延续,获得一种巨大的引诱力,从“往昔之井”遥控着我们。P13 模仿并不是说就没有真实性,因为一个个人不可能不模仿已经有了的东西;无论他多么真诚,它只是一种再生;不论它多么真实,它只是往昔之井的启发与命令的结果。P18 今天绝大部分的小说创作都是在小说史之外的作品……它们讲不出什么新东西,没有任何美学抱负,没有为小说形式和我们对人的理解带来任何的改变,它们彼此相像,完全是那种早上拿来可一读,晚上拿去可一扔的货色。……依我看来,伟大的作品只能诞生于它们所属艺术的历史中,同时参与这个历史。只有在历史中,人们才能抓住什么是新的,什么是重复的,什么是发明,什么是模仿。换言之,只有在历史中,一部作品才能作为人们得以甄别并珍重的价值而存在。对于艺术来说,我认为没有什么比坠落在它的历史之外更可怕的了,因为它必定是坠落在再也发现不了美学价值的混沌之中。P45 卡夫卡揭示了性的种种生存面貌:与爱情相对的性;爱情作为性的条件与要求的奇特之处;性的模棱两可:它蠢蠢欲动,同时它厌倦腻烦;它那丝毫不能削弱其可怖威力的可悲的无关紧要,等等。P52 卡夫卡迷住我们的这种想象实在很难描绘出来、确定下来并冠以名称。梦幻与现实之融合,这一卡夫卡肯定不熟悉的提法在我看来是极其精彩的。同样,还有另一句对超现实主义者说来极其珍贵的话:洛特雷阿蒙关于一把雨伞与一台缝纫机偶然相遇产生的美的那句话:事物彼此之间越是陌生,它们的接触所碰撞出的光芒就越是神奇。我更喜欢说一种由意想不到的事所产生的诗意,或者说作为连续不断之惊奇的美。或者运用浓度这一定义当作价值的标准:想象的浓度,意外相遇的浓度。P78 这就好像,在旋律艺术的后面,隐藏着两种彼此对立的可能的意向性:好像巴赫的一段赋格曲在使我们对生存的超主观的美进行沉思的同时,又想让我们忘却我们的情绪、我们的激情、我们的忧愁,甚至我们自己;相反,好像浪漫主义的旋律想让我们沉湎在我们自身之中,让我们极其强烈地感到我们的自我,让我们忘却一切身外之物。P91 人期望永恒,却只能得到它的ersatz(代用品),心醉神迷的那一刻。……生活,就是一种永恒的沉重努力,努力使自己不至于迷失方向,努力使自己在自我中,在原位中永远坚定地存在。只消从自我中脱离出来一小会儿时间,人们就触到死亡的范畴。P97 我向来深深地、强烈地憎恨那些人,他们试图在一部艺术作品中找出一种姿态(政治的、哲学的、宗教的,等等),而不是从中寻找一种认识的意愿,去理解,去抓住现实的这种或那种面貌。P118 弗利达也就是弗利达;不是心上人,不是情妇,不是女伴,不是女仆,不是女招待,不是妓女,不是年轻妇女,不是年轻姑娘,不是女朋友,不是对象。弗利达。P159 灵感与技巧就这样不断地面临着分家的可能;于是,在自发的东西与精心制作的东西之间就生出一种二分法;第一类想直接表现某种激情,第二类则是这同一种激情所化作的音乐技术上的展开;第一类是主题,第二类是填料。P164 比起恐怖来,恐怖的抒情化于我是个更难以摆脱的噩梦。我好像种了疫苗,永生永世警惕地抵御着一切抒情的诱惑。那时候,我深深渴望的惟一东西就是清醒的、觉悟的目光。终于,我在小说艺术中寻到了它。所以,对我来说,成为小说家不仅仅是在实践某一种“文学体裁”;这也是一种态度,一种睿智,一种立场;一种排除了任何同化于某种政治、某种宗教、某种意识形态、某种伦理道德、某个集体的立场;一种有意识的、固执的、狂怒的不同化,不是作为逃逸或被动,而是作为抵抗、反叛、挑战。到最后我竟有了这样的对话:“昆德拉先生,您是共产主义者吗?”“不,我是小说家。”“您是持不同政见者吗?”“不,我是小说家。”“您是左翼还是右翼?”“不是左翼也不是右翼,我是小说家。”P205 如果一个家庭没能成功地消灭不被疼爱的儿子,它也会怀着母爱的宽容逼迫他屈从。P245 因为文化的威力就寄寓此处,它能弥补过错,将昔日的恐怖改变为存在的智慧。P250人是在迷雾中前进的。但当他回过头来评判往昔之人时,他在他们的道路上看不到一丝浓雾。他所处的现今也即他们遥远的未来,站在这一点上,他们的道路在他看来一片光明,一览无余。回头看,人看到了道路,他看到前进中的人们,他看到他们的错误,但迷雾不再有了。然而,所有那些人,海德格尔、马雅可夫斯基、阿拉贡、埃兹拉·庞德、高尔基、格特夫里德·贝恩、圣-琼·佩斯、季奥诺,他们都在迷雾中行走,我们不妨设问一下:谁最盲目?是写了歌颂列宁的诗歌却不知列宁主义走向何处的马雅可夫斯基?还是我们这些倒退几十年去评判他却没有看到迷雾包围着他的人?P277 一部小说的价值,则在于揭示某种存在直至那时始终被掩盖着的可能性;换句话说,小说发现的,是在我们每个人身上隐藏着的东西。通常对小说的赞扬之一就是这样说:我在书中的人物身上找到了我;我感到作者就在说我,他认识我;或者以抱怨的形式说:我感觉自己被这小说攻击了、剥露了、侮辱了。 (收起)2011-12-13 22:21:39 2回应
-
第7页
熊阿猫猫猫猫 (进化成更好的人。)
正是在这些段落中,拉伯雷的书真正地、彻底地变成了小说。要明白:这是道德审判被悬置的疆域。 悬置道德审判并非小说的不道德,而是它的道德。这道德与那种从一开始就审判,没完没了地审判,对所有人全都审判,不分青红皂白地先审判了再说的难以根除的人类实践是泾渭分明的。如此热衷于审判的随意应用,从小说智慧的角度来看是最可憎的愚蠢,是流毒最广的毛病。这并不是说,小说家绝对地否认道德审判的合法性,他只是把它推到小说... (更多)
(收起)正是在这些段落中,拉伯雷的书真正地、彻底地变成了小说。要明白:这是道德审判被悬置的疆域。 悬置道德审判并非小说的不道德,而是它的道德。这道德与那种从一开始就审判,没完没了地审判,对所有人全都审判,不分青红皂白地先审判了再说的难以根除的人类实践是泾渭分明的。如此热衷于审判的随意应用,从小说智慧的角度来看是最可憎的愚蠢,是流毒最广的毛病。这并不是说,小说家绝对地否认道德审判的合法性,他只是把它推到小说之外的疆域。在那里,只要你们愿意,你们尽可以痛痛快快地指责巴奴日的懦弱,指责爱玛·包法利,指责拉斯蒂涅克,那是你们的事;小说家对此无能为力。 创造一个道德审判被选址的想象领域,是一项巨大的伟绩……
2011-09-01 22:22:02 回应
-
第5页
Jane、 (I'm tired....)
幽默并不是人类的一项远古实践,它是与小说的诞生相联系的一项发明。因而幽默不是发笑,不是嘲笑,不是讽刺,而是一种特殊的喜剧形式,帕斯说得好:它“使得它所触及的一切都变得模棱两可”。 P7 创造一个道德审判被悬置的想象领域,是一项巨大的伟绩。那里,唯有小说人物才能茁壮成长。 P12 我们以为在想,我们以为在做,而实际上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延.. (更多)幽默并不是人类的一项远古实践,它是与小说的诞生相联系的一项发明。因而幽默不是发笑,不是嘲笑,不是讽刺,而是一种特殊的喜剧形式,帕斯说得好:它“使得它所触及的一切都变得模棱两可”。P7 创造一个道德审判被悬置的想象领域,是一项巨大的伟绩。那里,唯有小说人物才能茁壮成长。P12 我们以为在想,我们以为在做,而实际上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延续,获得一种巨大的引诱力,从“往昔之井”遥控着我们。P13 模仿并不是说就没有真实性,因为一个个人不可能不模仿已经有了的东西;无论他多么真诚,它只是一种再生;不论它多么真实,它只是往昔之井的启发与命令的结果。P18 今天绝大部分的小说创作都是在小说史之外的作品……它们讲不出什么新东西,没有任何美学抱负,没有为小说形式和我们对人的理解带来任何的改变,它们彼此相像,完全是那种早上拿来可一读,晚上拿去可一扔的货色。……依我看来,伟大的作品只能诞生于它们所属艺术的历史中,同时参与这个历史。只有在历史中,人们才能抓住什么是新的,什么是重复的,什么是发明,什么是模仿。换言之,只有在历史中,一部作品才能作为人们得以甄别并珍重的价值而存在。对于艺术来说,我认为没有什么比坠落在它的历史之外更可怕的了,因为它必定是坠落在再也发现不了美学价值的混沌之中。P45 卡夫卡揭示了性的种种生存面貌:与爱情相对的性;爱情作为性的条件与要求的奇特之处;性的模棱两可:它蠢蠢欲动,同时它厌倦腻烦;它那丝毫不能削弱其可怖威力的可悲的无关紧要,等等。P52 卡夫卡迷住我们的这种想象实在很难描绘出来、确定下来并冠以名称。梦幻与现实之融合,这一卡夫卡肯定不熟悉的提法在我看来是极其精彩的。同样,还有另一句对超现实主义者说来极其珍贵的话:洛特雷阿蒙关于一把雨伞与一台缝纫机偶然相遇产生的美的那句话:事物彼此之间越是陌生,它们的接触所碰撞出的光芒就越是神奇。我更喜欢说一种由意想不到的事所产生的诗意,或者说作为连续不断之惊奇的美。或者运用浓度这一定义当作价值的标准:想象的浓度,意外相遇的浓度。P78 这就好像,在旋律艺术的后面,隐藏着两种彼此对立的可能的意向性:好像巴赫的一段赋格曲在使我们对生存的超主观的美进行沉思的同时,又想让我们忘却我们的情绪、我们的激情、我们的忧愁,甚至我们自己;相反,好像浪漫主义的旋律想让我们沉湎在我们自身之中,让我们极其强烈地感到我们的自我,让我们忘却一切身外之物。P91 人期望永恒,却只能得到它的ersatz(代用品),心醉神迷的那一刻。……生活,就是一种永恒的沉重努力,努力使自己不至于迷失方向,努力使自己在自我中,在原位中永远坚定地存在。只消从自我中脱离出来一小会儿时间,人们就触到死亡的范畴。P97 我向来深深地、强烈地憎恨那些人,他们试图在一部艺术作品中找出一种姿态(政治的、哲学的、宗教的,等等),而不是从中寻找一种认识的意愿,去理解,去抓住现实的这种或那种面貌。P118 弗利达也就是弗利达;不是心上人,不是情妇,不是女伴,不是女仆,不是女招待,不是妓女,不是年轻妇女,不是年轻姑娘,不是女朋友,不是对象。弗利达。P159 灵感与技巧就这样不断地面临着分家的可能;于是,在自发的东西与精心制作的东西之间就生出一种二分法;第一类想直接表现某种激情,第二类则是这同一种激情所化作的音乐技术上的展开;第一类是主题,第二类是填料。P164 比起恐怖来,恐怖的抒情化于我是个更难以摆脱的噩梦。我好像种了疫苗,永生永世警惕地抵御着一切抒情的诱惑。那时候,我深深渴望的惟一东西就是清醒的、觉悟的目光。终于,我在小说艺术中寻到了它。所以,对我来说,成为小说家不仅仅是在实践某一种“文学体裁”;这也是一种态度,一种睿智,一种立场;一种排除了任何同化于某种政治、某种宗教、某种意识形态、某种伦理道德、某个集体的立场;一种有意识的、固执的、狂怒的不同化,不是作为逃逸或被动,而是作为抵抗、反叛、挑战。到最后我竟有了这样的对话:“昆德拉先生,您是共产主义者吗?”“不,我是小说家。”“您是持不同政见者吗?”“不,我是小说家。”“您是左翼还是右翼?”“不是左翼也不是右翼,我是小说家。”P205 如果一个家庭没能成功地消灭不被疼爱的儿子,它也会怀着母爱的宽容逼迫他屈从。P245 因为文化的威力就寄寓此处,它能弥补过错,将昔日的恐怖改变为存在的智慧。P250人是在迷雾中前进的。但当他回过头来评判往昔之人时,他在他们的道路上看不到一丝浓雾。他所处的现今也即他们遥远的未来,站在这一点上,他们的道路在他看来一片光明,一览无余。回头看,人看到了道路,他看到前进中的人们,他看到他们的错误,但迷雾不再有了。然而,所有那些人,海德格尔、马雅可夫斯基、阿拉贡、埃兹拉·庞德、高尔基、格特夫里德·贝恩、圣-琼·佩斯、季奥诺,他们都在迷雾中行走,我们不妨设问一下:谁最盲目?是写了歌颂列宁的诗歌却不知列宁主义走向何处的马雅可夫斯基?还是我们这些倒退几十年去评判他却没有看到迷雾包围着他的人?P277 一部小说的价值,则在于揭示某种存在直至那时始终被掩盖着的可能性;换句话说,小说发现的,是在我们每个人身上隐藏着的东西。通常对小说的赞扬之一就是这样说:我在书中的人物身上找到了我;我感到作者就在说我,他认识我;或者以抱怨的形式说:我感觉自己被这小说攻击了、剥露了、侮辱了。 (收起)2011-12-13 22:21:39 2回应
-
第12页
Peggy-小宇宙-* (我们都是入侵者.)
在这一无休无止的寻求中,托马斯曼做出了他很重要的贡献:我们以为在想,我们以为在做,而时机上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延续,获得一种巨大的引诱力,从“往昔之井”遥控着我们。 托马斯曼说:“人的‘自我’是否紧紧地局限并密封地关闭在他短暂的肉体活动之中呢?它所构成的许多因素并不属于他之外、他之前的世界吗?[⋯⋯]在过去,普遍意志与个体.. (更多)在这一无休无止的寻求中,托马斯曼做出了他很重要的贡献:我们以为在想,我们以为在做,而时机上只是另一个或另一些东西在替我们想与做:远古的习惯,变成了神话的原型,经过一代又一代的延续,获得一种巨大的引诱力,从“往昔之井”遥控着我们。 托马斯曼说:“人的‘自我’是否紧紧地局限并密封地关闭在他短暂的肉体活动之中呢?它所构成的许多因素并不属于他之外、他之前的世界吗?[⋯⋯]在过去,普遍意志与个体意志的区别并不像在今天那样强有力地折磨灵魂⋯⋯”他还说:“我们将面对一种我们称之为模仿或继承的现象,亦即一种生活的概念,它认为每个人的使命就在于让某些已有的形式、某些由前辈人建立的神话模式复活,并使他们得以再生。” (收起)2011-09-27 15:31:34 回应
书评 · · · · · · (共28条) 我来评论这本书
热门评论 最新评论
两份遗产
-
- malingcat(见异思迁、多歧亡羊) 昆德拉不仅是小说家,也是小说批评家和小说理论家,他的《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》针对小说美学、小说史划分、小说翻译、小说与其他艺术的关系等重要问题发表了真知灼见。虽然身为大学教授,但是昆德拉反对学院派批评那种形式化、僵死化的倾向,蔑视大学里充斥的结构主义和心理分析的“傻话”,对理论的“体系性”尤为深恶痛绝,所以他的...... (5回应)2008-08-16 41/44有用来自 上海人民出版社/牛津大学出版社1995版
静静地读书,静静地活着
-
- 追风筝的人(Say I am You) 王小六 我有一个小朋友,名字叫王小六。称他为小朋友纯是因为年龄,可是他的经历却着实让我心虚不已。读初中时王小六就着手写自己的第一本长篇小说;今年才上高中的他在父亲的支持下,休学后只身周游华夏大地,体味风土人情;他还在独立策划中国自己的电子竞技大赛。 文化圈子里的人有时真的很可爱,小六的父亲是中国著名的电视人王六一,...... (32回应)2007-08-27 50/56有用
关于卡夫卡和雅纳切克他们
-
- 叨叨(叨叨) 终于在新年开始把这本书给看完了,跨年看小说好像好过去年跨年看电视。想起去年还很开心的拉着阿姨带回来的圣诞拉炮,看着赵本山跳交际舞,还有一些电影,乱七八糟聊着,阿姨想回家,我也想回,突然觉得,其实很多东西变得不那么重要,能在想待的地方好好待着,做喜欢的事情,就已经足够了。呵呵,只想着去年今年都还不错。虽然......2012-01-01
周国平:小说的智慧
-
- 秋可(如露亦如电,应作如是观。) 孟湄送我这本她翻译的昆德拉的文论《被背叛的遗嘱》,距今快三年了。当时一 读就非常喜欢,只觉得妙论迭出,奇思突起。我折服于昆德拉既是写小说的大手笔,也是写 文论的大手笔。他的文论,不但传达了他独到而一贯的见识,而且也是极显风格的散文。自 那以后,我一直想把读这书的感想整理出来,到今天才算如了愿,写成这篇札记。我不是小......2011-08-22 来自 牛津大學出版社1994版
《被背叛的遗嘱》读书笔记
-
- 齐楚 概括:昆德拉以其标志性的格言化写作闻名于世,与出自其手的小说和戏剧的蜚声文坛不同,其文艺评论大多因其标新立异,爱憎分明而褒贬参半,本书共分为9章,在小说方面,作者以拉伯雷和卡夫卡为榜样,继承前者的自由简单的同时标榜后者在现实中引入梦想的技巧,在音乐方面,作者称道巴赫与贝多芬,前者重新发现了变幻莫测,令人难以熟记的旋律,......2011-02-06
跟不上的脚步
-
- Persepolis(PM:山仍是山,水仍是水。) 时隔七年,重又翻看着。依旧跟不上米兰·昆德拉的脚步。深邃敏锐,渊博犀利。被背叛的不只是艺术家的遗嘱,被背叛是艺术家的宿命。 米兰·昆德拉对斯特拉文斯基情有独钟,可是我却不甚知之。米兰·昆德拉对卡夫卡侃侃而谈,我却从未读过原著。对我稍有了解的海德格尔也是熟识得很。我看不出他不知道的是什么。 米兰·昆德拉让我对......2010-12-23
"被背叛的遗嘱"的论坛 · · · · · ·
在哪儿买这本书? · · · · · ·
- 北发图书网 (RMB 12.10)
- 查看1家网店价格 (12.10元起)
- 加入购书单 多本比价 批量购买 已在购书单
在哪儿借这本书? · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
- 上海人民出版社/牛津大学出版社版 1995年12月 / 457人读过
- 牛津大學出版社版 1994 / 64人读过
- 上海译文出版社版 2011-1 / 37人读过 / 有售
- 皇冠版 20041104 / 28人读过
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- 你们懂的01 (浮云)
- 小说的艺术 (合理肉食)
- 各种【电子书】,各种【阅读】{打包上传完毕} (Cassandra)
- 世纪新文本出版中心出书目录 (新文本)
- 吾之电子图书馆 (玫瑰红茶)
谁读这本书?
喜欢这本书的人常去的小组 · · · · · ·

- 米兰昆德拉 (5706)

- Nabokov (纳博科夫) (4652)

- 博尔赫斯 (13051)

- 谁爱卡尔维诺 (12431)

- 卡夫卡 (12956)

- 威廉·福克纳 (2063)

- 加缪 (5704)

- Garcia Marquez | 马尔克... (4429)
喜欢这本书的人关注的活动 · · · · · ·
订阅关于被背叛的遗嘱的评论:
feed: rss 2.0











