登录
注册
豆瓣社区
豆瓣读书
豆瓣电影
豆瓣音乐
豆瓣同城
豆瓣FM
更多
九点
阿尔法城
分类浏览
阅读
作者
书评
购书单
喜欢这个译者
2007-11-19 20:17:11
来自:
熊脑脑
(上海)
翻译的文字很诗化
有些段落甚至让我莫名的感动
虽然都只是些寻常物件的简单描述
你认为这篇讨论:
有用
没用
2008-01-04 16:44:38
L.L
(给我一堆枯枝)
主要是因为英文版就很诗化的样子
2008-07-24 22:38:46
xyun
译者黄纪苏当然也不是一般人
2008-10-12 16:01:38
+
译得真美。
我英文不好,参照中文的看,真是诗意的优美。。。
> 我来回应
哪些内容不适合这里 · · · · · ·
请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。
>
去爱因斯坦的梦的论坛
其他话题:
英文原版在此
(J)
看这本小说,需要智慧
(PRINCE)
拿卡尔维诺来比是不公平的
(sayno)
好看
(菊头)
2008-01-04 16:44:38 L.L (给我一堆枯枝)
主要是因为英文版就很诗化的样子2008-07-24 22:38:46 xyun
译者黄纪苏当然也不是一般人2008-10-12 16:01:38 +
译得真美。我英文不好,参照中文的看,真是诗意的优美。。。
> 我来回应