作者:
温源宁
出版社: 外语教学与研究出版社
原作名: Imperfect Understanding
译者: 江枫
出版年: 2012-3
页数: 254
定价: 39.00元
装帧: 平装
丛书: 博雅双语名家名作
ISBN: 9787513516891
出版社: 外语教学与研究出版社
原作名: Imperfect Understanding
译者: 江枫
出版年: 2012-3
页数: 254
定价: 39.00元
装帧: 平装
丛书: 博雅双语名家名作
ISBN: 9787513516891
内容简介 · · · · · ·
《不够知己(英汉对照)》收录原载于《中国评论周报》专栏的人物英文小传及翻译家江枫的优美译文,英汉对照,以素描的方式、“春秋”的笔法写下对吴宓、胡适、徐志摩、周作人、辜鸿铭、冯友兰、丁文江、吴经熊、冯玉祥等名人的印象记,褒贬辛辣别致,格调活泼,修辞风趣。
不够知己的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
温源宁(1899—1984),广东陆丰人。学者,英国剑桥大学法学硕士。历任北京大学西方语言文学系教授兼英文组主任、清华大学西洋文学系教授。曾与林语堂、全增嘏、姚克等合编英文文史月刊《天下》。代表作有英文人物随笔集《不够知己》。
江枫(1929— ),原名吴云森,祖籍徽州,生于上海。著名翻译家,诗人。曾就读于西南联大附中、清华大学外文系和北京大学中文系。1995年获彩虹翻译终身成就奖。2011年获中国翻译文化终身成就奖。
目录 · · · · · ·
Mr. Wu Mi (吴宓), a Scholar and a Gentleman
Ma Chun-wu (马君武)
Y. R. Chao (赵元任)
Emperor Malgre Lui
John C. H. Wu (吴经熊)
Miss Kao Kyuin-san (高君珊)
· · · · · · (更多)
Ma Chun-wu (马君武)
Y. R. Chao (赵元任)
Emperor Malgre Lui
John C. H. Wu (吴经熊)
Miss Kao Kyuin-san (高君珊)
· · · · · · (更多)
Mr. Wu Mi (吴宓), a Scholar and a Gentleman
Ma Chun-wu (马君武)
Y. R. Chao (赵元任)
Emperor Malgre Lui
John C. H. Wu (吴经熊)
Miss Kao Kyuin-san (高君珊)
Dr. Hu Shih (胡适), a Philosophe
Feng Yu-hsiang (冯玉祥)
Hsu Tse-mo (徐志摩), a Child
The SyCip Brothers (薛氏兄弟)
Chou Tso-jen (周作人): Iron and Grace
Dr. Robert Lim (林可胜), a Scientist
Liang Yu-ch’un (梁遇春), a Chinese Elia
Tan Ka Kee (陈嘉庚), Merchant and Idealist
Dr. Y. T. Tsur (周诒春)
Ku Meng-yu (顾孟余)
George T. Yeh (叶公超)
Dr. Lim Boon Keng (林文庆)
Dr. Lim Boon Keng, Once More
Miss Huang Lu-ying (黄庐隐)
Mr. John Wong-Quincey (王文显)
Mr. Chu Chao-Hsin (朱兆莘)
Dr. Wellington Koo (顾维钧)
Mr. Liang Lone (梁龙)
Dr. Wu Lien-teh (伍连德)
Dr. Liu Fu (刘复)
Wang Teh-lin (王德林), “A Fighting Bull”
Dr. V. K. Ting (丁文江)
The Late Mr. Ku Hung-ming (辜鸿铭)
Mr. Wu Lai-hsi (吴赉熙)
Mr. Wu Chih-hui (吴稚晖)
Miss Ku Zing-whai (顾静徽)
Mr. Yang Ping-ch’en (杨丙辰)
Dr. Fung Yu-Lang (冯友兰)
Liu Tieh-yun (刘铁云)
Chang Tai-yen (章太炎)
Mr. Teng H. Chiu (周廷旭)
Chen T’ung-pe (陈通伯)
Sun Da-yu (孙大雨)
Liang Chung-tai (梁宗岱)
Hsu Sheh-yu (舒舍予)
Mr. Eugane Shen (沈有乾)
Mr. Sheng Cheng (盛成)
Liu Hai-sou (刘海粟) & Li Ching-hui (黎锦晖)
Mr. Li Shih-ch’en (李石岑)
Mr. S. G. Cheng (程锡庚)
· · · · · · (收起)
Ma Chun-wu (马君武)
Y. R. Chao (赵元任)
Emperor Malgre Lui
John C. H. Wu (吴经熊)
Miss Kao Kyuin-san (高君珊)
Dr. Hu Shih (胡适), a Philosophe
Feng Yu-hsiang (冯玉祥)
Hsu Tse-mo (徐志摩), a Child
The SyCip Brothers (薛氏兄弟)
Chou Tso-jen (周作人): Iron and Grace
Dr. Robert Lim (林可胜), a Scientist
Liang Yu-ch’un (梁遇春), a Chinese Elia
Tan Ka Kee (陈嘉庚), Merchant and Idealist
Dr. Y. T. Tsur (周诒春)
Ku Meng-yu (顾孟余)
George T. Yeh (叶公超)
Dr. Lim Boon Keng (林文庆)
Dr. Lim Boon Keng, Once More
Miss Huang Lu-ying (黄庐隐)
Mr. John Wong-Quincey (王文显)
Mr. Chu Chao-Hsin (朱兆莘)
Dr. Wellington Koo (顾维钧)
Mr. Liang Lone (梁龙)
Dr. Wu Lien-teh (伍连德)
Dr. Liu Fu (刘复)
Wang Teh-lin (王德林), “A Fighting Bull”
Dr. V. K. Ting (丁文江)
The Late Mr. Ku Hung-ming (辜鸿铭)
Mr. Wu Lai-hsi (吴赉熙)
Mr. Wu Chih-hui (吴稚晖)
Miss Ku Zing-whai (顾静徽)
Mr. Yang Ping-ch’en (杨丙辰)
Dr. Fung Yu-Lang (冯友兰)
Liu Tieh-yun (刘铁云)
Chang Tai-yen (章太炎)
Mr. Teng H. Chiu (周廷旭)
Chen T’ung-pe (陈通伯)
Sun Da-yu (孙大雨)
Liang Chung-tai (梁宗岱)
Hsu Sheh-yu (舒舍予)
Mr. Eugane Shen (沈有乾)
Mr. Sheng Cheng (盛成)
Liu Hai-sou (刘海粟) & Li Ching-hui (黎锦晖)
Mr. Li Shih-ch’en (李石岑)
Mr. S. G. Cheng (程锡庚)
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
博雅双语名家名作(共34册),
这套丛书还有
《牛棚杂忆》《论契合-比较文学研究集》《实业计划》《安阳》《中国画论(英汉对照)(博雅双语名家名作)》
等
。
喜欢读"不够知己"的人也喜欢 · · · · · ·
不够知己的书评 · · · · · · ( 全部 23 条 )
对温源宁的imperfect understanding
出于对民国时代的兴趣和对陆丰二字的欣喜买的这本书。 看过两篇后,对温源宁本人产生了极大的兴趣。本想趁着还在陆丰的时间,到他的故居看看,于是便上网搜索。结果,在各个国家地区的谷歌搜遍关于他的文字,竟发现了他本是华侨,可没有在陆丰生活过。在陆丰可能连...
(展开)
> 更多书评 23篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
Cambria Press (2018)暂无评分 3人读过
-
辽宁教育出版社 (2001)8.3分 160人读过
-
岳麓书社 (2004)7.7分 148人读过
-
辽宁教育出版社 (2006)7.6分 106人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于不够知己的评论:
feed: rss 2.0
4 有用 高歌 2014-03-06 01:32:39
今晚又读。这不就是中国的“A Moveable Feast”吗?随笔里的他们风度翩翩意气飞扬,这是五四学者最有创造力的时候,是他们最年轻放肆的剪影,也是他们离我们最亲近的样子。
0 有用 猫觅 2015-12-08 11:19:53
任老师说他很想读和本书,放到书架上一年,今日在地铁上读完,里面有他喜欢的赵元任,盛成。。。难怪他想读。。。
0 有用 桃佛君 2013-01-14 11:28:25
书是好书,不过也暴露了自己的知识面,对民国的那些人物不甚了解啊。
0 有用 秋熙 2014-09-26 15:08:13
有趣又有才的文字,即使不带考据精神看,也是非常好的休闲读物。
0 有用 丁丁虫 2013-04-21 19:19:49
一般
0 有用 美的呈现 2024-03-09 18:06:38 山东
英文部分还是时代特有的中国的才子式英文,写得确实漂亮,中文部分没太细看。偶尔翻翻这种报刊上载的小文章,挑出其中或者熟悉主人翁的一篇读来,也颇可喜。
0 有用 Askel 2024-02-21 23:58:40 上海
妥妥英文写作范本
0 有用 贝妈 2023-12-17 19:54:33 上海
对故友的回忆,作者使用“春秋笔法”…信手拈来
0 有用 De Profundis 2023-12-06 11:52:30 福建
喜欢的分明,厌恶的分明,讽刺亦犀利。越看这样的文章越觉得文人写文章骂人实可谓杀人诛心,被骂之人不仅生前受气,死后也要被后人指指点点。还没有找到Mr Kwei,就此放下。谨记,不要公开场合骂人,于人于己皆百害无一利。钱钟书将imperfect understanding译为“不够知己”,实在典雅又妥帖。那么多有学识之人,最后大浪淘沙,所被提及着不过一二。
0 有用 挠挠 2023-10-28 12:06:25 上海
‘A poetic death, a child's life’